Volume 2 1893 > Volume 2, No.2, June 1893 > Vocabulary of the language of Niue (Savage Island) II, by Harold Williams, p 65-70
                                                                                             Previous | Next   

- 65
Illustration
VOCABULARY OF THE LANGUAGE OF NIUE (SAVAGE ISLAND).
II.
    M
  • MA (mā), ashamed, to be ashamed: Ti nakai mā a laua, and they were not ashamed.
  • MAAMA, light, to be light: Kia maama, let there be light.
  • MAEKE, to be able: Kua nakai maeke au ke pehe atu, I am not able to say.
  • MAFOKI, to turn back: Kia mafoki kehe a koe mo e hau a ita lahi turn back with your great anger.
  • MAFOLA, peace: Ka ko koe to fina atu a koe ke he hau a tau matua mo e mafola, but you will go to your father's in peace.
  • MAGA, a small part of anything: E magavai, a little water; E magaaho, part of the day.
  • MAGA (māga), a city, town: Kua ati e iae e maga, he built a city.
  • MAGAFAOA, a family: Kia hu atu a koe katoa mo e hau a magafaoa oti ke he vaka, enter into the ship with thy whole family.
  • MAHA, spent, finished: Kua maha e vai, the water is finished.
  • MAHAGA, twins: Ko e mahaga ha ha he manava hana, there were twins in her womb.
  • MAHAKAVA, destroyed: Ti nakai tuai mahakava ni e tau mena momoui, and living things will not again be destroyed.
  • MAHAKI, very: Ne malolo foki e vai mo e lahi mahaki ni ke he lalolagi, the water was strong and very great on the earth.
  • MAHAKITAGA, a sister: Ko e mahakitaga foki a Tupalu-Kaino ko Naama haia, and the sister of Tutal-Cain was Naamah.
  • MAHALOHALO, to take notice.
  • MAHANI, custom, conduct: Kua mahani mitaki a koe, thou hast been of good conduct.
  • MAHEKEHEKE, to envy: Ti mahekeheke e tau Filisitia kia ia, and the Philistines envied him.
  • MAHINA, the moon, a month: Ne nonofo foki a laua mo ia ke he mahina katoa, they two dwelt with him the whole month.
  • MAHU, plentiful: To mahu lahi e motu oti, the whole land shall be plentiful.
  • MAHUKIHUKI, thistles: To tutupu mai e mahukihuki, thistles will grow.
  • MAI, (1.) A particle used after verbs to denote direction towards the speaker: Kia hau mai! Come here! (2.) A preposition meaning from.
  • MAIHI, split, divided: Ne maihi e tau vai puna oti kana, all the springs were cracked.
  • MAKA, a stone, a rock: Ti eke e tau maka kelekele mo maka ha lautolu, and they made bricks with their stones.
  • MAKALILI, cold: Ko e makalili foki mo e vevela, the cold and heat.
  • MAKIMAKI, tall, gigantic: Ha ha he lalolagi ke he vaha ia e tau tagata makimaki, there were giants on the earth at that time.
  • MALAIA, unhappy, miserable: Kia mua hau a malaia ke he manu huifa oti he vao, let your unhappiness be greater than (that of) all the beasts of the field.
  • MALAGAAKI, lifted up: Kua malagaaki foki ki luga he lalolagi, and it was lifted up above the earth.
  • MALOLO, strong, powerful: Ko e tau tagata malolo mo e talahaua i tuai, men strong and celebrated of old.
  • MALU, sheltered, overshadowed: Kia fakafano atu a koe ke to mai ke he mena malu hau a tau manu, send forth someone to put your beasts in a sheltered place.
  • MAMA, a ring: Kia faki mai e mutolu e tau mama auro, break the golden ring.
  • MAMAFA, heavy: Kia fakamamahi a lautolu ke he tau kavega mamafa ha lautolu, that they might be afflicted with their heavy burdens.
  • MAMAHI, pain, grief: To fakalahi ni e au hau a mamahi, I will increase thy sorrow.
  • MAMAO, far: Kia mamao ni ia koe ke eke pihia, be it far from thee to do thus.
  • MAMOE, a sheep (borrowed?).
  • MANA, authority, powerful: Ko au ni ko e Atua mana, I am a powerful God.
  • MANAKO, to desire: Ka e hagao atu hau a manako ke he tane hau, but thy desire shall turn to thy husband.
  • MANATU, to meditate, think upon, remember: Ne fano foki a Isaako ke manamanatu, Isaac went to meditate.
  • - 66
  • MANAVA, the stomach, the womb.
  • MANOGI, sweet-smelling: Ti logona e Jehova e namu manogi, and God smelt a sweet smell.
  • MANU, a bird or beast: E manu huifa, a four-footed beast. E manu lele, a bird.
  • MANU (mānu), to mourn, to grieve: Kua mānu a ia po loga, he mourned many days (lit. nights).
  • MAO (māo), to lull: Ne māo foki e uha mai he lagi, the rain ceased from the heaven.
  • MAO, hard: Kua mao ni e loto a Farao, Pharaoh's heart is hard.
  • MAONA, struck down.
  • MATA, face, eye: Ti fakaala ai ha mua tau mata, and your eyes shall be opened.
  • MATAFAGA, sea-shore: Ke tuga e oneone he matafaga, like the sand of the sea-shore.
  • MATAGI, wind: Ti fakaagi atu he Atua e matagi God caused a wind to blow.
  • MATAHAVALA, unstable: Kua matahavala a koe tuga ne vai, thou art unstable as water.
  • MATAHELE, a snare.
  • MATAKAINAGA, a brother (cf. Mangaian—matakeinaga, friend): Ko e hana matakainaga ko Apelu, his brother was Abel.
  • MATAKUTAKU, to fear (pass. matakutakuina): Ti matakutaku ai au, and I was afraid.
  • MATALA, subtle, crafty: Ne mua e loto matala he gata ke he tau manu oti, the serpent was wiser than all the beasts.
  • MATAU, the right hand: Kaeke ke fano a koe ke he fahi matau, ti fano ai au ke he fahi hema, if you go to the right, I will go to the left.
  • MATAULU, beginning.
  • MATE, dead, death, to die: Neke mamate a mua, that you may not die.
  • MATEAFU, summer: Ko e tau mateafu, the summer season.
  • MATEMATEKELEA, affliction: Kua fioia he Atua haku a matematekelea, God has seen my affliction.
  • MATI, a kind of fig.
  • MATIKE, to arise: Ti matike ai a ia ke fonofono a laua, and he arose to meet them.
  • MATOHIAGA, a generation.
  • MATUKU, to become less: Ti matuku hifo ai e vai, and the water became less.
  • MAUA, we two (exclusive of person addressed).
  • MAUKOLOA, rich: Ne maukoloa lahi a Aperamo, Abraham was very rich.
  • MAUKU, severe: Ha ko e mauku lahi ni a ia, for it was very severe.
  • MAUTOLU, we (exclusive of person addressed).
  • MAVEHEAGA, a covenant, agreement: Ka e fakamau e au haku a maveheaga mo koe, but I will establish my covenant with thee.
  • MAVEHEVEHE, to divide.
  • MEA, pure, clean: E tau manu huifa oti kua mea, all the four footed beasts that are clean.
  • MENA, (1.) a thing; (2.) a place: Ke he mena taha, in one place.
  • MEMEGE, to shrivel, shrink: Kua nakai kai he fanau a Isaraela e kohoko kua memege, the children of Israel do not eat the shrunken sinew.
  • MITAKI, good: Ti kitekite e Atua ki ai kua mitaki, and god saw that it was good.
  • MITI, to dream: Kua haele mai e Atua kia Apimeleko ke he miti ke he po, God came to Abimelech in a dream in the night.
  • MIOI, to struggle: Ne mioi foki e tau tama ki loto ia ia, and the sons struggled within her.
  • MO, and, with: E lagi mo e lalolagi, Heaven and Earth.
  • MOANA, the sea, deep: Na ufiufi foki e moana he pouli, and darkness covered the deep.
  • MOHE, to sleep: Mohepopo, to sleep deeply: Ti mohepopo ai a Aperamo, and Abraham slept deeply.
  • MOHO, to cook: Aua neke kai ai e mutolu ka e nakai la moho, do not eat it if is not cooked.
  • MOLE, to pass away: Kua mole e tau aho taha ni e teau ti limagofulu, one hundred and fifty days passed.
  • MOMO, dry: Ti ui he Atua e mena momo, Ko e kelekele, and God called the dry place, the Earth.
  • MOMOHO, ripe.
  • MOMOKO, to faint: Ti momoko ai hana loto, and his heart fainted.
  • MOLI, true, truth: Ko e moli kia? Is it true.
  • MOTUA, old.
  • MOTU, land, people: Ko ia ne takai e motu, which surrounds the land.
  • MOUA, to obtain, possess: Kia moua e ia e maui tukulagi, that he may obtain eternal life.
  • MOUGA, a mountain: Ti tu ai e vaka ki luga he tau mouga, and the ship stood on the mountains.
  • MOUI, life, living: E tau mena momoui, living things.
  • MOUMOU, to waste, destroy: Ha ko e moumou ne fai e mautolu e mena nei, for we are about to destroy this place.
  • MUA, before, to precede, to be before: Ne mua he loto matala he gata ke he tau manu huifa oti he kelekele, the wise heart of the serpent was before (that of) all the beasts of the field.
  • MUA, you two.
  • MUALE, the forehead: Kia ha i ai ke he muale a Arona, let it be on Aaron's forehead.
  • MUIHUI, heel: Ka e tatuki e koe hana muihui, but thou will bruise its heel.
  • MUTOLU, you (plural).
    N
  • NA, one of the signs of the past tense.
  • NA, sign of the dual number in nouns: E na maama lalahi ua, two great lights.
  • NA E, the sign of the vocative after nouns: Ko e haku matua na e! O my father!
  • NAKAI, not: Ka e nakai la ha he kelekele, but it was not on the earth.
  • NAMU, a smell: Ti logona ai e Iehova e namu manogi, and the Lord smelt a sweet smell.
  • NAVA, to commend, praise: Ne nava foki a lautolu kia ia kia Farao, and they commended him to Pharoah.
  • NE, a sign of the past tense: Ne eke he Atua, God made.
  • NEAFI, yesterday.
  • NEKE, lest, or do not: Aua neke kai, do not eat.
  • NEI, this: E mena nei, this thing.
  • NIFO, a tooth: Ua ni e nifo ke he taha lapa, two teeth on one board.
  • NIKITI, to lift: Kua nikiti tuai haku a lima kia Iehova, my hand is lifted up to the Lord.
  • NIMO, to forget: Ato nimo foki ia ia a mena ne eke e koe, until he forgets the thing you did.
  • NOFO, to sit, dwell: Ke nonofo ke he fahi tokelau, to dwell in the south.
  • NOFOAIKI, throne.
  • NOFOGATI, poor: Ko e tagata nofogati kua tata kia koe, the poor man who is near to you.
- 67
    O
  • O, the plural of fano, to go; and hau, to come.
  • OFANIA, to be loved: Ka ko Noa kua ofania a ia e Jehova, but Noah was loved by the Lord.
  • OFOMATE, to wonder, marvel: Ti ofomate ai a lautolu, and they wondered.
  • OGO, a report: Kua logona foki e ogo ke he fale a Farao, and the report was heard in Pharaoh's house.
  • OHO, food for a journey:To eke foki ia mo oho māu, it will be for food for your journey.
  • OKIOKI, to rest: Ko e aho fitu ne okioki ai a ia, on the seventh day he rested.
  • OKOOKO, to gather together, collect: Ka kia o a lautolu mo e okooko kakau saito, but let them go and gather straw.
  • OLE, to ask, entreat: Kia fanogonogo mai a mutolu kia au mo e ole atu e mutolu māku kia Eferona, listen to me and entreat Ephron for me.
  • OLELALO, to beseech.
  • OMAOMA, to keep, hold by (as a promise): Kia omaoma a koe ke he haku a maoeheaga, keep my covenant.
  • OMOI, to stir up (the heart).
  • ONEONE, sand: Ke tuga e oneone he tahi: like the sand of the sea.
  • ONO, six, sixth: Koe aho ono, the sixth day
  • OTAOTA, rubbish: Ha ha ia mutolu e tau otaota saito, you have chaff (the rubbish of corn).
  • OTI, all: Ko e tau mena momoni oti, all living things.
    P
  • PA, a wall: Ti hafagi ni e tau pa he lagi, and the walls of Heaven were opened.
  • PAEA, to wander, a stranger: To eke a koe mo tagata paea, you will become a wanderer.
  • PAHUA, a valley: Kua fakalataha a lautolu oti nei ke he pahua a Sitima, they were all together in the valley of Shittim.
  • PAKUPAKU, shallow: Ato pakupaku e vai mai he kelekele, until the water was shallow from the earth.
  • PAPA, to break out (as a sore): Ke papa ai e koluputa, that blains may break out.
  • PAPAHI, a ladder; Ko e papahi kua fakatu ke he kelekele, a ladder was set up on the ground.
  • PAPAKI, to break: Kia papaki e koe hana ua, break its neck.
  • PATU, (1.) a commander: Koe tau patu hanei he tau tama tane a Esau, these are the commanders of the sons of Esau. (2) A stalk.
  • PATUIKI, a king: Ne taua lautolu kia Pira ko e patuiki a Sotoma, they fought against Bera, king of Sodom.
  • PATUPULA, a hip: Ti piki ai a ia ke he patupula a Jakopo, and he touched Jacob's hip.
  • PAKULAGI, thunder: Ti tuku mai ai e Jehova e pakulagi, and God sent thunder.
  • PEHE, to say: Ne peke mai he Atua, “Kia maama,” God said “Let there be light.”
  • PEKA, to embrace: Kua peka kia ia, and embraced him.
  • PELU, a sword.
  • PIKI, to cleave to, to touch: Ka e pipiki ke he hana hoana, but will cleave to his wife.
  • PIPIKI, to cleave to, to touch: Ka e pipiki ke he hana hoana, but will cleave to his wife.
  • PIKOPIKO, false, lying.
  • PIPI, (1.) a thread. (2.) To gird: Kua pipi ha mutolu a tau tokupu, your loins are girded.
  • PIPILI, lean, thin: Koe povi ne fitu kua tino kelea mo e pipili, seven illfavoured and lean kine.
  • PITO, spent, consumed.
  • PO, night: Ke pule ke he po, to rule the night.
  • PO, whether, or: Po ke fakahigoa e ia, whether he would name.
  • POA, an offering: Ti ta atu e Kaino e tau fua mo poa, Cain gave fruit as offering.
  • POAKI, to command: Ne poaki atu au aua neke kai ai, I command you not to eat.
  • POGIPOGI, morning: Ko e afiafi mo e pogipogi ko e aho mua haia, evening and morning were the first day.
  • POI, to run: Ti poi atu ai a ia he gutuhala, he ran from the door.
  • POKO, a room: Ti hu a ia ke he hana poko, and he entered into his room. Poko ihu, nostrils.
  • POKO, to perish.
  • POTU, the end of a house.
  • POTIKI, a head covering: E potiki ie, a hat.
  • POU, a post: Ti faliu ai a ia mo pou masima, and she turned into a pillar of salt.
  • POULI, dark, darkness: Na ufiufi foki e moana he pouli, darkness covered the deep.
  • PU, a trumpet: Ka ulo fakaloa e pu, when the trumpet blows.
  • PUGA, coral.
  • PUHA, a coffin: Mo e tuku ke he puha, and put him in a coffin.
  • PUIPUI, to shut up: Ti puipui ai e Iehova a ia, and the Lord shut it up.
  • PUHALA, a door: Kia eke foki e koe e puhala, make also a door.
  • PUKE, full: Kia puke a e tahi, let the sea be full.
  • PULE, to rule: Ke pule ke he a ho, to rule the day.
  • PULAGI, the air: Ko e tau manu lele he pulagi, the birds of the air.
  • PULEGA, to consult, plan together: Ti pulega ai a lautolu kelipopo a ia, and they consulted together to kill him.
  • PULEPULE, spotted: Mo e tau koti oti kua pulepule, and all spotted goats.
  • PULOTU, wise, discreet: Kia kumi e Farao e tagata pulotu, let Pharaoh seek a discreet man.
  • PUNA, a spring: Ne maihi e tau vai puna oti, all the springs were broken.
  • PUNUA, the young of an animal.
    T
  • TA, (1.) to give: Kua ta mai ai hana Tama, he gave his son; (2.) to strike.
  • TAFE, to flow: Ko e motu ne tafe ai e puke huhu, a land where milk flows.
  • TAFELUIAKI, to turn in many directions.
  • TAFI, (1.) to sweep away: To tafi kehe e au e tau tagata, I will sweep away the men; (2.) to shave.
  • TAFU, to kindle a fire: Aua neke tafu ha afi, let not a fire be kindled.
  • TAGA, a bag, sack: Ti poaki a Josefa ke fakapuke e tau taga, Joseph ordered that the sacks should be filled.
  • TAGAFANA, a quiver: Kia uta e koe hau a tagafana, take thy quiver.
  • - 68
  • TAGALOA, a rainbow: Kua tuku atu e au haku a tagaloa, I have set my rainbow.
  • TAGATA, a man: Ti eke ai he Atua e tagata, and God made man.
  • TAGI, to cry out, weep: Kua tagi mai ia mai he kelekele, it cries to me from the ground.
  • TAHI, the sea: Ka e ui e ia e fakapotopotoaga he tau vai, ko e tahi, but he called the gathering together of the waters, the sea.
  • TAHOLI, to trample on.
  • TAKAHAO, to lie in wait.
  • TAKAI, to surround: Ko ia ne takai e motu oti, which surrounds all the land.
  • TAKAPE, a widow: Kia nofo takape a koe, dwell as a widow.
  • TAKAVELI, fatherless: Aua neke favale ke taha kua faka pe, do not treat violently the fatherless.
  • TAKI, a distributive prefix to numerals: Takitaha, each one.
  • TAKITAKI, to lead: Kua takitaki e ia a ia ki fafo, he led him outside.
  • TAKOKO (Takōkō); hollow: Kia eke ni ke he tau lapa ke takōkō, make the boards hollow.
  • TAKOTO, to lie: Kua takoto tuai e hala ke he gutuhala, sin lay at the door.
  • TALA, to say, a report: Ne tala age he Atua, God said.
  • TALAHAUA, famous: Ko e tau tagata malolo mo e talahaua, strong and famous men.
  • TALATALA, thorny, rough: To tutupu mai ai e tau akau tatatala, thorns will grow.
  • TALI, since, from: Tali mai he fanau a ia a Setu, since he begat Seth.
  • TALIA, to believe: Kua nakai talia e ia ha lautolu a tau kupu, he did not believe their words.
  • TAMA, a son, child: To fanau mai e koe e tau tama, you will produce children.
  • TAMATE, to kill: Ke tamate e tau tagata tututonu, to kill the righteous.
  • TAMAFINE, a maiden.
  • TANAKI, to gather together: Tanakiaga, a heap.
  • TANIMO, a sea monster.
  • TANU, to bury: To tanu ni a koe, thou shalt be buried.
  • TANE, a male: Ko e tane mo e fifine, male and female.
  • TAO, to bake, cook: E tau mena kai kua tao mo Farao, the food cooked for Pharaoh.
  • TAOFI, to prevent, restrain: Nakai tuai maeke e au ke taofi a lautolu, I cannot restrain them.
  • TAOKETE, elder brother or sister.
  • TAPAKAU, a wing.
  • TAPAKI, to fetch: Ti fano ai a ia mo e tapaki mai, he went and fetched it.
  • TAPANI, to wean: Kua tapani foki a ia, and he was weaned.
  • TAPINIU, the summit: Tapiniu mouga, mountaintops.
  • TAPUAKI, to worship: To o a maua ke tapuaki, we will go to worship.
  • TAPULU, clothes: Ne eke foki e Iehova e tau tapulu kili manu, and God made clothes of the skins of animals.
  • TATA, near: Kua tata tuai ki Aikupito, it was near to Egypt.
  • TATAI, flat.
  • TATALI, to wait: To tatali ai foki a ia po fitu, and he waited seven days.
  • TATALU, the plague: Neke ta e ia a mautolu ke he tatalu, lest he strike us with plague.
  • TATAU, to press.
  • TATUKI, to bruise: To tatuki e ia hau a ulu, he will bruise thy head.
  • TAU, the sign of the plural number: E tau aho, days.
  • TAU, a year: Kia eke mo tau fakamai loga mo tau tau, to be sign for year.
  • TAU, to fight, make war: Ne tau a lautolu kia Pira, they fought against Bera.
  • TAUA, war.
  • TAUA, we two (including person addressed).
  • TAUFAGATUA, to wrestle: Ti taufagatua a laua, and they wrestled.
  • TAUI, to reward, to avenge.
  • TAULATUA (taulātua), a magician: Mo e ahi e tau taulātua oti kana, and called all the magicians.
  • TAUMAFA, to eat (of chiefs).
  • TAUTAOMI, to press on: Ti tautaomi fakalahi ni a lautolu ke he tagata, and they pressed hard on the man.
  • TAUTAU, to hang: To tautau e ia a koe ki luga he akau, he will hang you on a tree.
  • TAUTE, to prepare: Ti taute ai e ia hana tau tagata, and he made ready his men.
  • TAUTOLU, we (including person addressed).
  • TEA, white: Kia kitia ai e tea he tau akau, that the whiteness of the trees might be seen.
  • TEAU, one hundred.
  • TEGA, (1.) seed; (2.) the thigh: Kia tuku e koe hau a lima ki lalo he tega haku, put thy hand beneath my thigh.
  • TEHINA, younger brother or sister.
  • TELIGA, the ear.
  • TELIGATULI, deaf: Ko hai ne eke e teligatuli? Who made deafness?
  • TEVA, idle: Ha kua teva ni a lautolu, for they are idle.
  • TEPU, a knob.
  • TI, and (connecting sentences): Ti pehe ai e ia, and he said.
  • TIAKI, to leave: Nakai tiaki e au a koe, I have not left thee.
  • TINO, flesh: Ti eke ai a laua mo tino taha, and they were made one flesh.
  • TIPI, to cut up, split.
  • TITIPI, a knife: Ti uta e ia ke he hana lima e afi mo e titipi, and he took in his hand fire and a knife.
  • TITI, a girdle of leaves: Ti tui ai e laua e tau lau mati ke eke mo titi mo laua, and they sewed together fig leaves to make themselves girdles.
  • TO, to plant: Ne to foki e Iehova e kaina, and the Lord planted a garden.
  • TOA, a great warrior: Ko ia ne kamata ke eke mo toa ke he lalolagi, he was first made a great warrior in the earth.
  • TOE, to remain, be left.
  • TOGA, south: Ka e hagao mau atu ki Toga, but kept turned to the South.
  • TOHO, to draw, drag: Mo e toho mai a Lota kia laua ke he fale, and Lot drew them into the house.
  • TOKA, (1,) to leave: Ko e mena ni ke toka ai he tane hana matua tane, therefore shall a man leave his father. (2.) To allow, permit. (3.) To stand (of inanimate objects).
  • TOKIHALA, to repent: Ti kua tokihala a Iehova, and the Lord repented.
  • TOKO, a prefix to numerals, when they refer to persons: Ke tokotaha a tagata, that man should be alone.
  • - 69
  • TOKOLUGA, high: Ti lofia ai e iau mouga tokoluga oti, and the high mountains were overflowed.
  • TOKUPU, loins: Kua pipi ha mutolu a tau tokupu, your loins are bound up.
  • TOLU, three, third: Ko e aho tolu, the third day.
  • TOMO, to enter.
  • TOKELAU, the north: Ke nonofo ke he fahi tokelau, to dwell in the north.
  • TOPA, a timbrel.
  • TOLOTOLOGA, to produce abundantly.
  • TOTE, small, little: Kua kamata mai he vaha tote, beginning from the time of smallness (youth).
  • TOTO, blood: Ko e leo he toto he matakainaga hau, the voice of thy brother's blood.
  • TOTO, to pluck, pull: Ti toto ai e ia ke he fua he akau, and she plucked the fruit of the tree.
  • TOTOKO, to scold, chide: Kua totoko atu kia Lapana, and scolded Laban.
  • TOTOKU, to be called: Nakai tuai totoku e higoa hau ko Iakopo, your name is no longer called Jacob.
  • TOTOLO, to creep: E tau mena ke totolo, things to creep.
  • TOTOU, to count, number: Ti maeke foki ke totou hau a fanau, thy descendants can be counted.
  • TOTOGI, to pay: Ke totogi e tau tupe, to pay money.
  • TU, to stand: Ti tu ai e vaka ki luga he tau mouga, and the vessel stood on the mountains.
  • TUA, the back, behind: Ki tua he tau akau, behind the trees.
  • TUA, to believe: Ne tua foki a ia kia Iehova, and he believed on the Lord.
  • TUAI, of old, former times. When following verbs preceded by the word kua it forms the perfect tense: Kua eke tuai e ia e mena nei, he made this.
  • TUFAAGA, a share, portion: Fakafua mai ā hau a tufaaga uluaki, sell me thy portion of the first-born.
  • TUFUA, barren.
  • TUGA, like: Tuga ne Atau tua, like gods.
  • TUGANE, a woman's brother: Koe haku tugane aia, he is my brother.
  • TUI, to sew: Ti tui ai e laua e tau lau mati ke eke mo titi mo laua, and they sewed fig leaves to be girdles for them.
  • TUI, a prince, a king: Ne kitia foki he tau tui a Farao a ia, and the princes of Pharaoh saw him.
  • TUKEUA, shoulder: Ti tuku e koe e na maka ua ki luga he tukeua, put two stones on the shoulder.
  • TUKITUKI, to beat.
  • TUKU, to put, give, release: Ne tuku ai he Atua ke he vaha likoliko he lagi, and God put them in the firmament of Heaven.
  • TUKUAGA, a grave.
  • TUKULAGI, eternal: Kia moua ai e ia e moui tukulagi, that he might obtain eternal life.
  • TUKUTUKUHIFO, to bow down: Ti tukutukuhifo e tagata, and the man bowed down.
  • TULIHUI, the knee.
  • TUNU, to burn, to cook: Ti tunu fakalahi ke he afi, and burnt well with fire.
  • TUPA, a servant: To eke ni a ia mo tupa, he will become a servant.
  • TUPE, money: Kua fakafua ke he hau a tau tupe, who is bought with money.
  • TUPU, to grow: Kia tupu mai he kelekele e tau lau kou, let green leaves grow from the ground.
  • TUPUA, an image: Ti kaiha ni e Rahela e tau tupua, and Rachel stole the images.
  • TUFUGA, a carpenter.
  • TUPUNA, an ancestor: Ko ia ko e tupuna he lautolu oti kuata kitara, he is the father of all that play lyres.
  • TUTAKALE, the wilderness: Kia toka e koe a mautolu ke o ke he fenoga po tolu ke he tutakale, allow us to go on a journey three days into the wilderness.
  • TUTAKI, to join: Ti tutaki e tau ie puipui ne lima ke fakalataha, and join the five curtains.
  • TUTULI, to pursue: Ko e toa foki ia ke tutuli manu, he was a great warrior to pursue animals.
  • TUTUTONU, righteous.
    U
  • UA, do not (negative command): Ua matakutaku a koe, fear not.
  • UA, the neck: Ti fati ai e koe hana akau hahamo he ua hau, and you will break his yoke on your neck.
  • UA, two, the second: Ko e aho ua, the second day.
  • UAGA, a worm: Ti nakai ha i ai ha uaga, and there was no worm in it.
  • UE, exceedingly: Mo e taui hau kua lahi ue atu, and thy reward is exceedingly great.
  • UFIUFI, to cover (pass. ufitia): Na ufiufi foki e moana he pouli, and darkness covered the deep.
  • UHA, rain: To fakato hifo e au e uha ke he lalolagi, I will send down rain on the earth.
  • UHILA, lightning: Ti ha i ai i luga he mouga e uhila, and there was lightning on the mountain.
  • UHO, precious, valuable: Ne āge foki ke he hana tugane e tau mena, he gave precious things to her brother.
  • UHU, early: To uhu o a pogipogi ke he fenoga ha mua, you will go early to-morrow morning on your journey.
  • UI, to call: Ti ui he Atua e maama, Ko e aho, and God called the light, Day.
  • UKA, difficult: Kua uka kia ha mena kia Iehova? Is anything difficult for the Lord?
  • ULAAFIA, cursed: Kia ulaafia ha laua a ita, cursed be their anger.
  • ULI, black: Ti ha i ai i luga he mouga e aolagi uli, and there was a black cloud on the mountain.
  • ULO, to sound (as a trumpet): Ka ulo fakaloa e pu, when the trumpet sounds.
  • ULU, the head: To tatuki e ia hau a ulu, he shall bruise thy head.
  • ULUGA, a pillow: Kua tuku mo uluga hana, and put it for his pillow.
  • UTA, the east: Ne to foki e Iehova e kaina ke he fahi uta, and the Lord planted a garden in the east.
  • UTA, to take: Ne uta foki e ia a tagata, he also took man.
  • UTU, to draw up: Ne o atu e tau fifine ke utu vai, the women went to draw water.
- 70
    V
  • VAGAHAU, (1.) to speak, say: Kua vagahau foki a Kaino kia Apelu hana matakainaga, and Cain said to Abel his brother. (2.) A language.
  • VAHA, (1.) a space between two objects; (2.) a time: Ko e vaha ia ne kamata ai ke iu atu ke he higoa a Iehova, at that time they began to call on the name of the Lord.
  • VAI, water: Ko e fakapotopotoaga he tau vai, the gathering together of the waters.
  • VAHEGATUA, the shoulder: Mo e tuku ke he vahegatua ha laua, and put on their shoulders.
  • VAILELE, a river: Ke he kauvai he vailele, on the bank of a river.
  • VAKA, a canoe, a ship: Kia eke e koe e fakamaama ke he vaka, make a window to the vessel.
  • VAKAVAKAI, to embalm.
  • VALAVALA, round: Ha ha he fuga kelekele e tau mena valavala ikiiki, there were on the ground little round things.
  • VALU, eight: Ko e valu e teau he tautau, eight hundred years
  • VAO, the wilderness, field: Manu huifa he vao, beasts of the field.
  • VE, a foot.
  • VEGA, to drive away: Ti vega ai a ia he kaina, and he was driven from the garden.
  • VELEVELEMENA, covetous: Kua vihiatia e velevelemena, the covetous man is hated.
  • VEVEHE, to divide: Ti vevehe ai he Atua e maama mo e pouli, and God divided light and darkness.
  • VEVELA, hot: Ko e makalili mo e vevela, cold and heat.
  • VEVELI (or veli), to fall: Ti veleveli ai a lautolu ke he mena ia, and they fell in that place.
  • VEVETE, to loose, undo: Ti vevete ai e Noa e fakamaama, and Noah unloosed the window.
  • VIHIA, to hate (pass. vihiatia): Kua vihiatia e velevelemena, the covetous man is hated.
  • VIVIVIVI, horror: Ne hoko kia ia e vivivivi he pouli lahi, the horror of a great darkness came on him.
Illustration