Volume 41 1932 > Memoirs > No. 11. A vocabulary of the Lau language. Big Mala, Solomon Islands, by W. G. Ivens, p 1-20
                                                                                             Previous | Next   

- i
Memoir No. 11. Supplement to the Journal of the Polynesian Journal.
A VOCABULARY OF THE LAU LANGUAGE Big Mala, Solomon Islands.

INSTALMENT No. 1. Pages 1-20

- ii Page is blank

- 1
A VOCABULARY OF THE LAU LANGUAGE, BIG MALA, SOLOMON ISLANDS.
TABLE OF ABBREVIATIONS.
  • (a) suff. pron., third singular.
  • adj., adjective.
  • adv., adverb.
  • art., article.
  • demonst., demonstrative.
  • excl., exclusive (of personal pronouns, excluding the person or persons addressed).
  • genit., genitive.
  • gerund., gerundive.
  • (gu) marks a noun as taking the suffixed pronouns gu, mu, na, etc., denoting possessive.
  • incl., inclusive (of personal pronouns, including the person or persons addressed).
  • interrog., interrogative.
  • loc., locative.
  • met., metaphor, metaphorical.
  • n., noun; words marked n take the suffixed pronouns.
  • (na) marks a noun as taking the suffixed pronoun na, third person singular, or a verb as taking na as object.
  • neg., negative.
  • obj., object.
  • onomatop., onomatopoetic.
  • partic., participle.
  • pers., person, personal.
  • pl., plural.
  • poss., possessive.
  • pr., pron., pronoun.
  • prep., preposition.
  • subj., subject.
  • suff., suffix, suffixed.
  • term., termination.
  • tr., transitive.
  • trans. suff., transitive suffix.
  • v., verb.
  • v.i., verb intransitive, i.e., a verb to which the personal pronouns cannot be suffixed as object.
  • v.n., verbal noun.
  • v.p., verbal particle.
  • v.t., verb transitive, i.e., a verb to which the personal pronouns may be suffixed as object.
  • voc., vocative.
  • m.s., man speaking.
  • w s., woman speaking.
BOOKS QUOTED.
  • M.I.L., Melanesian Island Languages. S. H. Ray, M.A., Cambridge University Press, 1926.
  • M L., Melanesian Languages. R. H. Codrington, D.D., Clarendon Press, 1885.
- 2
LANGUAGES QUOTED.
  • Alaa, Ataa cove, Big Mala, Solomon Islands.
  • Alite, Langalanga, Big Mala, Solomon Islands.
  • B., Bugotu, Ysabel Island, Solomon Islands.
  • Choiseul, Solomon Islands.
  • Duke of York, Territory of New Guinea.
  • Efate, New Hebrides.
  • Fiji, Melanesia.
  • Fl., Florida, Solomon Islands.
  • Dayak, Borneo.
  • Gilbert Islands, Micronesia.
  • IN., Indonesia.
  • Java.
  • Langalanga, Big Mala, Solomon Islands.
  • Loyalty Islands, Melanesia.
  • Malay.
  • Malekula, New Hebrides.
  • Malu'u, Big Mala, Solomon Islands.
  • Maori, New Zealand.
  • Marau, Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands.
  • Mortlock, Territory of New Guinea.
  • Mota, Banks Islands, Melanesia.
  • Motu, New Guinea.
  • Oba, New Hebrides.
  • O.J., Old Javanese.
  • Roviana, Solomon Islands.
  • Samoa, Polynesia.
  • S., Sa'a, Little Mala, Solomon Islands.
  • San Cr., San Cristoval, Solomon Islands.
  • Santo, Espiritu Santo, New Hebrides.
  • Tagalog, Philippines.
  • To'oa Baita, Big Mala, Solomon Islands.
  • Tolo, the hill districts of Big Mala, Solomon Islands.
  • Tonga, Polynesia.
  • Trobriand, New Guinea.
  • U., Ulawa, Solomon Islands.
  • Wango, San Cristoval, Solomon Islands.
NOTES.

1. Words written with a hyphen at the end, e.g., the gerundives, are not used without a suffixed pronoun.

2. The use of the diaeresis over the vowel a, e.g., äu, denotes the ‘Umlaut’ ä changing to e when preceded and followed by i or u.. The Lau speaking people are not careful in the use of the Umlaut, and frequently will change ä to e when there is no preceding i or u.

3. The sign 'denotes a dropped consonant; and in the spoken language there is a break, more or less distinct, in the pronunciation where such a sign is employed in the written language. The consonants thus dropped in Lau are the Melanesian g', k, l, n, s, t.

- 3

4. The accent falls on the first syllable, and the voice is raised at the end of the sentence with an accentuation of the penultimate syllable. Where there is a preliminary ‘break’ in the sound, and the word begins with 'a, this 'a is forced out explosively. The sound of b, k, and q, in some cases is explosive.

5. The letters employed are a, b, d, e, f, g, gw, h, i, k, l, m, ngw, n, ng, o, q, r, s, t, u. The sound of b in certain words tends to become v. The vowels have the Italian sounds. The doubling of a vowel, except where a ‘break’ occurs, indicates a long vowel sound.

6. Educated Lau natives prefer to write a for e in certain words, both those in which the Umlaut occurs in the pronunciation, and in a word like diena, good. In the former case it seems as if they were conscious that the change of ä to e, which is often arbitrary and is not regular, is only a condescension to the requirements of the ear. The same thing is observable at Ulawa also, where the Umlaut is used arbitrarily.

7. The basis of this vocabulary is the speech of the people of Sulu Fou, one of the artificial islands in the lagoon on the northeast coast of Big Mala.

- 4
A LAU VOCABULARY.
  • a, 1: personal article; used with the names of males only, both native and foreign: a Gwaliasi; a Peter; used also with doo, thing: a doo, So-and-so; a doo na, the person, that person; a te doo, one and the same person; used to personify: a mantata'i, the sick man; seen also in atei, who. S. a.
  • a, 2: a termination of verbal nouns; fanga, to eat, si fangaa, an eating, a meal; added to compound verbs: girigiri lifo, to gnash the teeth; girigiri lifoa, the gnashing of teeth. S. a.
  • a, 3: pers pron. sing. 3, him, her, it; suffixed to verbs and prepositions as object, or as anticipatory object, and used of both persons and things. S. ä.
  • a, 4: passive participial ending: asia; buaa; qaasia.
  • 'a, 1: prefix of condition making participles: luka, to loose, 'aluka, loosened; bulo, to turn 'abulo, turned. S. 'a.
  • 'a, 2: stem to which the pronouns ku, mu, na, etc., are suffixed in order to form the possessive. S. ä ‘a.
  • 'a, 3: suffix to possessives 'aku, ‘amu, etc., also to pronouns, ikoro etc: lea kou ‘amu'a, be off with you. S.'a.
  • 'a, 4: adjectival termination suffixed to nouns and verbs: rodo, night, rorodo'a, belonging to darkness; bulu, to be black, bubulu'a, black. la 1. S. 'ä.
  • 'a, 5: exclamation, don't! mind!
  • 'a, 'a'a, 6: exclamation of assent.
  • aa: the gecko lizard.
  • aabu: v.i., to be sacred, forbidden, to be tabu; used to children as a dehortative: aabu, you mustn't! aabu fanga, to abstain from food, aabu fangalaa, v.n.; aabu manata, to be a fool; aabu rongo, to be unwilling to hear; manu aabu, the eagle; ngwane aabu nau, my dear fellow! oola aabu, a canoe for porpoise hunting; nagi aabu sao, a red flint; too da aabu, the sacred company of porpoise fishers.
  • aabulaa: v.n., ceremonial restrictions.
  • aabutei, aabuteini: v.t., to segregate, to set apart; to keep apart from common folk, as e.g., the porpoise hunters. S. äpu.
  • 'a'afi, 'a'avi: galu 'a'afie, a bride's ornament of shell-money. galu.
  • aala, 1: v.i., to answer: aala ‘ato, as alafuu q.v.; aala faafi, to confess, to acknowledge, to admit, to agree, to respond, saying uaa, that's so! aala gwou, to nod the head in affirmation, to agree.
  • aalalaa: v.n., an agreement etc.
  • aalamai: v.i., to answer.
  • aalamaini: v.t., to obey, to take notice of, to answer.
  • aalamateini: v.t., to permit, to allow. aalange; talamai. S. ala.
  • aala, 2: v.i., to set a net: aala faafi, to surround, to catch with a net; aala ‘ana furei, to set a net.
  • aalala, (na) gerundive: aala-lana furei, the setting of the net.
- 5
  • aalasi: v.t., to catch with a net, to lie in wait for.
  • aalata: v.n., a setting of the net, a fishing ground. S. aala.
  • aala, 3: a fleet of canoes: aala ni kirio, the porpoise fleet. aala 2.
  • aala, 4: v.i., to sprout, to shoot, of plants: tala aala 'ana, self-sown.
  • aalali: v.t., to apportion food to people, to distribute one's belongings: e aalalira, he gave them their food. S. alali. aalange: v.i., aalange gwou, to nod the head in affirmation. aala 1.
  • 'a'ama: äu 'a'ama, the second of the three death feasts, maoma, decorated reba used. 'ama.
  • aangi, aangiaangi: v.i., to cry: aangi ni maelaa, to cry bitterly.
  • aangia, aangilaa: v.n., a cry, crying.
  • aangisi: v.t., to cry for.
  • aangisila- (gu): gerund. Mota tang.
  • aangi fii: v.i., to cry and annoy.
  • aangi fülaa: v.n., fii.
  • aaqa, aaqaaqa, 2: v.i., to roar, as surf, to screech, as birds: Ubere manu aaqa, Ubere (Cape Astrolabe) where the birds screech; to cry out.
  • aaqala- (na): gerundive: aaqa-lana nafo, the roar of the surf. S. awa.
  • aara, 1: the south-east trade wind: aara faalu, the trade wind newly set in and blowing strong.
  • aarateini: v.t., to blow on, of aara: e aarateinia, the trade wind blew on it.
  • aarai, 1: husband: a aarai faalu, the bridegroom; aarai nau, my husband.
  • aarai, 2: a chief, master: a aarai a Gwaliasi, Gwaliasi the chief; a aarai ana beu, the master of the club house; an elder: a aarai a doo, such-and-such an elder; aarai ngwaro, an old man; initee aarai, an elder.
  • aarai: v i., to be a chief. Longgu, Guadalcanal, tarai. aarai 1.
  • aata: adv., haphazard, at random, for no reason, to no purpose. merely: bae aata, to speak at random, to guess; nia lea aata go 'ana, he went at random; Ro fafana aata, The two who shot for no reason.
  • auto: rafter. S. ato.
  • aatoli: v.i., to fall, of cliff eaten away by water; to slip, of landslip. toli.
  • 'aba (gu): n., hand, arm, part, leaf: 'abe (aba, e) 'ai, a plank of wood; fulii 'abae ngwane, men's handiwork; 'abana 'äi, leaf of tree; 'aba mae, paralytic; i ‘aba, the south end of Mala; fuu i ‘aba, originating from the south end of Mala; gwai 'aba, a measure of money, to the further shoulder. S. apaapa, shoulder.
  • 'aba 'ato: v.i., to be barren, of women. 'ato.
  • 'abali: v.i., to decline, of the sun.
  • 'abala: a fathom, used of measurements of shell-moneys: taa folic 'abala, a shell-money a fathom long. S. apala.
  • 'abalili: v.i., as 'abali. lili.
  • 'abalolo: a tree, the banyan. baolo.
  • 'aba rarao: cat's cradle.
  • abasuaa: passive participle, show respect for, care about; used with neg.: kasi abasuaa, cared nothing about it. sua. cf. S. poosuaa.
  • 'abateini: v.t., to cleave to, of a ghost cleaving to and helping a person. 'aba.
  • abe, 1: abe gwaro, a plaited reed inserted in top of ear.
- 6
  • abe (na) 2: n., beside, of things. S. äpi.
  • abenga (na): n., the crest of leaves on a coconut tree: oro i abengana, with crest hanging down.
  • abero: v.i., to delay, to stay close by, to be busy over, to cleave to, of ghost: abero 'ania, to be busy over it.
  • aberoa: v.n., business.
  • aberolaa: v.n., business, delay.
  • aberotai, aberotaini: v.t., to be busy over; v.i., to delay, not to leave.
  • 'abo, 'a'abo: manata 'a'abo, to be anxious; manata 'a'abolaa: v.n.
  • abolo: a piece; abole äi, a log of wood. S. apolo.
  • 'abu, 1: abui boso, a herd of pigs.
  • 'abu (ga) 2: n., blood; 'abu sura, menstrual flow; 'abu tafaa, dysentery; v.i., to be red in colour.
  • 'a'abu'a: adj., bloody; fera 'a'abu'a, a month, August—September, when the canarium nut is cracked for preserving; the reference is to the stains caused by the skin of the nut.
  • 'abuli: partic., headlong; 'a 1.
  • 'abulo: partic., turned round, reversed; v.i., to turn away, to turn back, to act, to busy oneself with; 'abulo buronga toli, to turn away from so as not to see; 'abulo faasí, to face away from; kari 'abulo, to turn oneself about.
  • 'abuloa, 'abulolaa: v.n., a turning round, conversion.
  • 'abulola- (gu): gerund., one's concerns, actions, work.
  • 'abubulosi: v.t., to cause to revolve. S. 'apulo.
  • abusu: v.i., to be filled, satiated with food; fanga ni abusu, to eat to satiety.
  • abusua: v.n., satiety.
  • ada, 1: v.i., to see, to be awake; ada filo, to perceive, to distinguish between; ada gege, to look sideways; ada gegete maa, to look enviously at; ada folo, 8-9 a.m.; ada haitama, to recognize; ada too (na), to succeed in finding, to recognize, to possess, to own; too ada doo, the owners.
  • adalaa: v.n., sight, seeing.
  • adasí: v.t., to see. faaada.
  • ada, 2: ten, of coconuts; ade niu, ten coconuts. S. ada.
  • 'ada: poss., pl. 3, of them, for them, for their part, their's, of things to eat; teni ngwane ‘ada, certain men among them; gera lea na 'ada, they have gone for their part; used also as obj. in case of intransitive verb. S. ada, 'ada.
  • Adagege, Adakeke: the artificial island next to Sulu Fou going north; so called because it fronts away from the path of the passing canoes. ada, 1.
  • 'adalu: poss., pl. 3, as 'ada, but used of a more restricted number.
  • adami: v.i., to eat flesh food with vegetables. S. amadi.
  • 'adaro: poss., dual 3, cf. 'ada. 'adaro'a: as 'adaro.
  • ade: v.t., to make, to do; ade äu to play on panpipes; ade geni, to conduct marriage negotiations; ade genilaa, v.n.; ade doo aabu, to worship; ade qe, to do foolishly; ade too, to try, to put to the test.
  • adelaa: v.n., doings, work.
  • adi, adiadi: the vascular tissue of the gleichenia fern, used for ornamental plaiting; ro si adiadi, two plaited, yellow, armlets. S. ädiedi.
- 7
  • 'ado, 'a'ado: v.i., to share in a thing.
  • 'adomi: v.t., to help, to share in, to be of assistance to.
  • 'adomila-(gu): gerund.
  • 'adomilaa: v.n, help, assistance.
  • qai'adomi. S. 'ado.
  • adoa: a small canarium nut.
  • 'adolu: partic., skinned, blistered, of skin.
  • ae: faeces. S. ae.
  • 'ae (gu) 1: n., foot, leg; 'aena maa, doorstep; doo 'ana fai 'ae gi, four-footed things; ro mae 'ae, beads strung in patterns and tied below each knee. S. 'ae.
  • 'ae, 2: source, origin, beginning; 'ae fera, 'ae i fera, a neighbour, man of the place; 'ae i mamanalaa, the author of truth; 'ae ngwane, a chiefly person. 'ae 1.
  • 'ae, 3: one; 'ae i malefo, 'ae ni mani, a single string (a fathom) of shell-money.
  • 'ae, 4: 'ae ni moge, a number of men fishing with moge nets. 'ae 2.
  • 'ae, 5: exclamation; follows personal names; Joe 'ae, hey, Joe! ngwala 'ae, exclamation of surprise, you people! Mota gai; Oba ae.
  • 'ae bara: one's immediate family circle. bara.
  • aefara: v.t, to contemn, to make light of, despise.
  • aefaralaa: v.n. ae.
  • 'aela: adj., rooted, sure, firm. 'ae.
  • 'aena: because of; used with locative i; i 'aena 'ana, because of it. 'ae 1.
  • 'aena 'asi, i 'aena asi: foot, beginning, of the sea, the name for the white man's country. afea.
  • afa, ava, 1: v.i., to cut, to incise, to mark by cutting; afa qai rokasia, to make lateral incisions in. S. aha.
  • afa, 2: a generic term for land hawks. S. aha.
  • afaafa, avaava: v.i., to be used to, accustomed; e afaafa na, one is used to doing it. Mota avu.
  • 'afae: v.i., to be bitter, sour; 'ai 'afae, a tree, the scrapings used as cure for constipation; to be sore, of throat, after eating wild yams. S. ahaa.
  • afe, 1: wife, woman; afe mae, a woman who has died in child-birth as the result of breaking a tabu; afe mae e qaia, paralysis, caused by a sight of the ghost of an afe mae; afe nau, my wife.
  • afelaa: ade afelaa, the final ceremony of the marriage negotiations, tying on the susuru apron. faaafelaa.
  • afe, 2: a current at sea, waves; suelia afe, to have the current against one.
  • afesi: v.t., to be carried by the current. S. ahe.
  • Afea, i Afea, i Avea, i Aveavea, the white man's country. 'aena asi.
  • afedali: mata'i afedali, to be in a fever. S. madali, wet with perspiration.
  • afetai, afetei, avetai, avetei: partic., scarce, hard to get, difficult.
  • afisi: a snail, eaten by the hill people.
  • 'afoa: Alaa, partic., afar off. S. 'ahoa.
  • 'afola: partic., wide 'a 1.
  • aforangaini: v.t, to shoot a bow at a venture.
- 8
  • afu, avu, afafu, 1: v.t., to wrap, to close over, of skin; afua maa, to blindfold; afuafu boso, boso ni afuafu, a pig killed before a fight as an omen, wrapped in dry coconut leaves and burnt whole.
  • afu, afuafu: n., wrappings, dross.
  • afuafua: n., a parcel.
  • afu, 2: v.i., to bear, of fruit trees; afu niu, to bear coconuts. S. ähu.
  • 'afu'afu: v.i, to fall as dust.
  • 'afu'afu (na): n., dregs of scraped coconut after straining.
  • 'afu'afuna fangaa: crumbs, pieces; 'afu'afu i gano, dust. S. 'ahuhu, dust.
  • afui: Alaa, partic., precedes verb, altogether. S. ähui.
  • afuraga: v.i., to burst, to shoot, of blossom. afu 2.
  • afusi: v.t., to scatter.
  • afutana: Alaa, all, all of it. S. ahutana.
  • 'afuto: onomatop., owl; serves as omen. S. 'ahuto.
  • aga: v.t., to pluck out. S. aka.
  • 'aga: poss, pl. 1, among us, for us, for our part, ours; ours, of things to eat; used also as obj. in case of intransitive verb. S. aka, 'aka.
  • 'agali: partic., round about; mola 'agali, the world. gali.
  • agalimae (agalo i mae): ghost of war; culture heroes whose war weapons, clubs, bows, spears, are kept in the various beu aabu. ai ni mae.
  • agalo, 1: ghost, disembodied spirit; agalo geu, a ghost causing a canoe to shake; agalo qea, a ghost driving a man to madness; agalo tae, possession by a ghost; agalo taelaa, divination; agalo mala liaa, a changeling ghost; agalo tali, a shooting star, fireball; eresi agalo, lui agalo, odu agalo, to deprive a man of the protection of his ancestral ghost by a sacrifice, or by putting an areca nut in the bae together with a prayer (done with a view to kill him); 'ani agalo, to eat of the sacrifice, of priest and his assistants; ni agalo ata fera, the woman whose ghost belongs elsewhere, an apostrophe addressed to the bride of a chief; lafu agalo, lau agalo, tola agalo, to exorcise.
  • agaloa: n, toli agaloa, to give the ghost his share, the first ceremony of a feast. S. akalo.
  • agalo, 2: an incantation, a prayer; mae agalo, an incantation; qai fe agalo, to say an incantation, especially in cases of sickness; v.t, to infect with spiritual power by means of an incantation. agalo 1.
  • 'agamelu: poss., pl. 1, excl., for us, etc. cf. 'aga.
  • 'agamere: poss., dual 1, excl., for us two, etc. cf. 'aga.
  • 'agamolu: poss., pl. 2, for you, etc. cf. 'aga.
  • 'agamoro, 'agamoro'a: poss., dual 2, for you two, etc. cf. 'aga. 'agamu: poss., pl. 2, for you, for your part, etc. cf. 'aga.
  • agara, agaagara: v.t., to shake, as bottle.
  • agarangaini: v.t.
  • aga rere: v.i., to cough as a sign of one's presence; aga rerelaa: v.n.
- 9
  • agau, 1: v.t., to cross over; agaua 'aena, to cross his legs, a euphemism for committing adultery with a man's wife; fali agau, to step across; lofo agaua, Passover (late use). Mota lagau.
  • agau, 2: v.i., to be prepared; hahalu agau, to make preparations. S. akau.
  • 'agelu: partic., sliding down. gelu.
  • 'agera: poss., pl. 3, for them, etc. cf. 'aga.
  • ageru: the wild areca nut; eaten in the betel mixture.
  • 'ageu: v.i., to capsize, to move from side to side, used of a canoe under the action of a ghost. geu.
  • agiro: v.i., to limp.
  • 'ago: cf. 'ako.
  • 'agolu: poss., pl. 1, for us, etc., as aga 2, but more restricted as to numbers of people.
  • 'agoro, 'agoro'a: poss., dual., incl., 1, for us two, etc. cf. 'aga.
  • 'agu, 'agu'a: poss., sing., 1, my, mine, for me, for my part, for me to eat; geni 'agu, a wife for me; ruana 'agu, my friend; e langi 'agu taa ngwane, I have no man; kuka lea dee 'agu'a, I am going fishing. cf. 'aga.
  • agwa: v.i., to crouch, to stoop.
  • agwateini: v.t., to crouch and wait for a person. aga 1.
  • agwaoro: v.i., to crouch, to stoop; agwaro i fafo, to lean on. oro.
  • ahale: exclamation, ha! ha! used in lullabies.
  • ai, 1: woman, wife; ro ai gi e too mai i Tolo, the two women who came from the hills; ai too i bisi, the woman undergoing separation; ai nau, my wife; ai harii, a maiden; ni ai, the woman.
  • ai, ei, 2: thing; sai ei, the thing which, that which; taa ai, one, a, each one (thing); too teni ai, some things (out of a number). aiai. Malu'u 'ai.
  • ai, 3: kind, sort; te ai ni doo, one of a kind; te doo ai, another one; te baru ai, another canoe, a different canoe; te sai ai, duty, obligation; si doo ai, the thing, that which. ai 2.
  • äi, 4: trans. suffix. added to nouns; hato, hatoäi. S. ä'i
  • ai, 5: exclamation, calls attention.
  • 'äi, 6: tree, mast (late use); 'äi ano, garboard streak of canoe; 'äi eu, a reed inserted in the ear lobe; 'äi ni ii'a, a tree planted in the bae; si 'äi, a bundle of firewood; 'äi lado, to graft; 'äi rarafolo, a cross (late use); 'äi rae, a boar pig. S. 'äi.
  • aia, 1: the child of a woman's brother, the sister of a person's father; aia nau, my brother's child (w.s.), my father's sister. Ko'o 2.
  • aia, 2: exclamation of assent;, well then!
  • aiai: thing, person; taani aiai, some (things); te aiai, one person. ai 2. San Cr. ai, thing, person.
  • aialo: maize, a Fijian word.
  • 'äi garua: a dug-out canoe with outrigger. 'äi.
  • 'äi haru: a large wooden mortar.
  • 'äi huto: a tree. S. auhuto.
  • 'äi 'isu: a large canoe with high stem and stern. 'isu.
  • äini: tr. suffix to verb.
  • ai ni mae: name applied to ghosts of war, agalimae, whose bows, spears, and clubs are kept as relics in the beu aabu; sagas extolling the ghosts of war. Tahiti aai, tales.
- 10
  • ainitalo, ainitalo 'ani: to cause to be known.
  • ainitalongaini: v.t., id. talo.
  • aka: v.i., to pluck out.
  • akani: v.t., id. S. aka.
  • 'akatai: partic., to bang up and down, of canoes at sea.
  • 'ako, 'ako'ako: v.i., to be hot, to be cooked, of food, to be dead, of leaves, to be magically powerful, to do strenuously.
  • 'ako 'aila: to be feverish.
  • 'akoa, 'akoakoa: v.n., heat, magical power.
  • 'ako'akolaa: v.n., magical power. 'ago. S. saka.
  • 'ala, 'ala'ala: v.i., to bite, to cut the teeth; 'ala meme, to bite and rend; 'ala ngingita, to clench the teeth; 'ala 'ota, to bite an areca nut, a ceremony on arrival from overseas. S. ala.
  • alaa, 1: adv., up, south. S. 'ala'a.
  • Alaa, 2: the islands in Ataa Cove, also Ngongosila Island. alaa.
  • 'ala'ala: a tree, croton. S. 'ala'ala.
  • alafa: a chief, not in common use in Lau; Kaialafa, name of a chief of Fera Subua. S. alaha.
  • alafana: Alaa, adv., like, just as. S. alihana.
  • 'alafolo, 'alavolo: a long-handled club. 'ala.
  • alafuu: v.i., to take an oath, to dedicate a daughter to virginity, to liken a person to a thing in order to prevent action; bae alafuu, to swear, to curse.
  • alafuua, alafuulaa: v.n., a curse. S. alahuu.
  • alaga: sea-weed. S. alaka.
  • 'alamaa: adv., up to the brim; fungu 'alamaa, full to the brim.
  • alangi: v.t., to name, to call; alangia 'ana a doo, name him after so-and-so.
  • alangila-(gu): gerund.
  • alangai: v.i., to promise.
  • alangaila-(na): gerund.
  • alangailaa: v.n.
  • alangaini: v.t.
  • alaqa: v.i., to be undeveloped, young, of boy; mae alaqa, to die in youth, a young man; alaqa nau, my lad; alaqa ngwane, a bachelor. S. arawa, raw.
  • Ala Saa: North-West Alite Mountain; ro Ala Saa, its two peaks, named after ala saa, a red fish esteemed a great delicacy.
  • alata: n., space; alate (alata e) ola, part of the canoe. S. alata.
  • 'ale, 'a'ale: v.t, to bite; ngwaa 'a'ale, a poisonous snake. 'ala.
  • ali, aliali: v.t., to surround, to twine round, to lie in wait for a person in order to kill him, to encircle, as stones of oven. S. äri.
  • 'ali'aliki: partic., full to the brim, running over. S. lingi, to pour.
  • aliburi. (na): Alaa, v.t., to curtail.
  • alidi: v.i., to travel by sea.
  • alidia: v.n., a sea journey. S. älide.
  • alifooa: blood-money. fooa 2.
  • alinga (ku): n., ear; alinga fii, alinga fiilaa, to annoy by making a noise. S. älinge.
  • ali siu, ali sisiu: cf. alu 2.
  • alitafa: froth, foam from the mouth; na alitafa.
  • alite: a tree, catappa terminalia; fuae alite, nut of the alite, diamond design in tattoo. S. älite.
  • alo: taro. O.J. tales.
  • alofi: v.t., to beckon with the hand, to stroke. S. alohi.
- 11
  • alu, alualu, 1: v.t., to place, to put, to bury; alu asi, alu niu, to put offerings of coconuts in the beu aabu after arrival from overseas; alu buri 'ana, to leave; alu faafi, to pay earnest money at a betrothal; alu ngwela, to have children; to become, to turn into, to be; alu ba'ega, to become incarnate in a shark; halo e alu maragwai, the sky has become red; alu maala, to be wounded; alua, dehortative, don't! stay! alua fasi, wait awhile!; alua na moulaa, do not fear!
  • alula-(gu): gerund.
  • alulaa: v.n., putting, becoming, burial. U. alu; B. talu.
  • alu, 2: last year's garden; ali (alu i) siu, alu i siu, ali sisiu, an old garden; gano alu, garden ground. S. älu.
  • alu, 3: a tree, planted on the artificial islands; fe alu, its fruit.
  • alualu, 1: v.i., to promise; bae alualu. alu 1.
  • alualu, 2: v.i., to say good-bye to (late use), from the waving of hands.
  • 'aluke: partic, unloosed, detached. luke.
  • ama-(ku): Tolo, 1, n., father; an obsolete word; sa amana, his father.
  • 'ama, 'a'ama, 'ama'ama, 2: a fern, lycopodium; the leaves used to decorate the hair after a homicide, also in dances; 'ama'ama kuku'a, fern leaves hanging down. S. 'ama.
  • 'ama'ama: bae 'ama'ama, to stutter.
  • 'amolu'a: poss., pl. 2, for your part, for you to eat, of limited number of persons.
  • 'amu, 1: poss., sing. 2, for your part, for you, for you to eat. cf. 'aga.
  • 'amu, 2: v.i., to be dumb; a 'amu, the deaf mute. S. 'amumu.
  • 'amu'a: as 'amu 1, 'o lea kou 'amu'a, you go!
  • 'amuru: partic., falling out, of hair.
  • 'ana, 1: poss. sing. 3, for his part, for him, for him to eat; nia lea na 'ana, he has gone; e ita mai 'ana, it comes from there; bota 'ana, lucky he! too go 'ana, still there; too na 'ana, let it stop! cf. 'ago S. ana.
  • 'ana, 2: prep., belonging to, from, of; etana fe dani 'ana wiki, the first day of the week; 'o ngalia 'ana atei, from whom did you get it? taani ngwane 'ana tooa, certain men of the people. S. ana.
  • 'ana, 3: prep., instrumental, with, therewith, by; gera haungia 'ana na isi, they killed him with a sword. 'ani 2. S. ana.
  • 'ana, 4: prep., in, on, of time; 'ana te maedani, on a certain day; 'ana tefe dani, by-and-by; 'ana koburu, in the summer time. S. ana.
  • 'ana, 5: prep., after, by; e alangia 'ana a doo, he called him after so-and-so; 'o soea fasi 'ana hatana, call him by his name. S. ana.
  • 'ana, 6: prep., of; used in composition; teteu 'ana gano, an earthen vessel. S. ana.
  • 'ana, 7: tangafulu 'ana, the tenth of a series. S. ana.
  • anaqe: a bird, a sea-gull. S. anawe.
  • 'ani, 'ani'ani, 1: v.t., to eat; 'ani agalo, to eat of the sacrifice, used of the priest; ngwane 'ani agalo, the priest's assistants who eat with him of the sacrifice.
  • anila-(na): gerund.
- 12
  • 'anilaa, 'anilanalaa: v.n. Mota gana; Fl. gani.
  • 'ani,2: prep., instrumental, with; the personal pronoun sing. 3. a, may be suffixed; nia adea 'ani daro, he did it by means of these two people; gera fuu faafia 'ani taa, what were they clothed with? na liona kafi ele 'ania, his heart will be gladdened thereby. S. ani.
  • 'ani, 3: prep., concerning, in, with, of; doo 'ani 'oe, a thing concerning you; e langi 'ani nau, it is not in me; gera ote gera 'ani nau, they will have nothing to do with me; si qai-suusia 'ani nia italana, the sacrifice of himself; ngwane 'ani maku qaqaoa, a man in white clothing; ngwane 'ani gamu, a man of your company. 'ani 2.
  • 'ani, 4: tr. suffix to verb; ui, to throw; ui'ani, to throw a thing; iseri 'ani nau, to revile me; it may be separated from the verb; doo da soe 'amu 'ani, the thing they asked you about; nia tari tagala 'ani gera, he scattered them. 'ani 2.
  • 'aniramo: v.t., to do violence to. ramo.
  • ano, 1: earth, land; ano fuu, ano tala fuu, dry land, the earth; 'äi ano, the garboard streak of a canoe; luma ano, foundation of a house. gano. S. ano.
  • ano, 2: garden ground; not in common use; ano gwou, a deserted village. ano 1.
  • ano, 3: v.i., to bury, to disappear.
  • anoanoa: v.n., twigs forming fatigue heaps, where one's fatigue is buried.
  • anomi: v.t., to bury.
  • anomila-(gu): gerund. ano 1.
  • ano (na) 4: n., soul; compounded with e 2, and doo; ano e doo, soul; ano 'ana a doo, so-and-so's soul (while yet alive); lau ano e doo, to fish for the soul of a person after death. Tonga, kano; Loyalty Islands, hanu, soul, shadow; S. nunu, shadow; Mortlock, anu, ghost; IN, hantu, ghost.
  • anoasa: a disembodied spirit, a ghost; bou anoasa, banana of of the ghosts, a salutation; fera anoasa, the Hades of the dead, Momolu island; suulana anoasa, where ghosts dive, a pool at north end of Mala, near Malu'u. ano 4; asa.
  • ano bota: v.i., to dig holes for planting yams.
  • Ano gwou: Ramos island, between Mala and Ysabel, a resting place for ghosts on their way to Momolu. ano 1.
  • anomu: v.i., to crouch in water with only the nose showing.
  • anu, anuanu: v.i to shake, to quake; n., earthquake. S, änuenu.
  • anga: v.i., to open the mouth; anga faafaa, to gape. cf. S. awanganga.
  • ange: a few; ange doo, ange si doo, a few things; ange fe dani, a few days; ange fe (gwe) ii'a, a few fishes.
  • angita: interrog. adv., when? used with loc. i; i angita, when? S. nganite; Mota angaisa.
  • ango, angoango: v.i., to crawl.
  • angofi: v.t. S. aango.
  • ao, aoao, 1: v.t., to fish with a line.
  • aoaoa: v.n., fishing; äu ni aoaoa, fishing rod. S. 'a'o.
  • ao, 2: v.t., to hold out, as a torch; ao maa, to lift up the eyes.
  • aola-(na): gerund.
- 13
  • aofia: a man of chiefly rank who is chosen as ‘peace chief’; the word aofia denotes ‘quiet, peaceable’; ro iu aofia, boy twins, who are said not to cry.
  • aofolosi: v.t., to cross over. folo.
  • aolo: right hand; 'aba aolo, right hand.
  • aolo'a: adj., right handed, correct, proper.
  • aoria: yams stored in a house. S. aori, to expose a dead body.
  • aqa, 1: cf. agwa.
  • aqa, 2: a tree, the timber used for canoe planks. S. awa.
  • aqa, 3: v.i., to open the mouth; aqa rereba, to open the mouth wide, to speak big words. anga.
  • aqaaqa: the walking-fish. S. 'a'awa.
  • aqai: v.t., to pull up, to uproot.
  • aqala: ten, a tally; used with genitive e; the article na may be prefixed; aqale doo, ten things. fulu. S. awala.
  • ara, 1: v.t., to call upon; araa fakana ba'eqa, to summon a shark to bite a person.
  • arangai, arangaini: v.t., to beseech.
  • arangaia, arangailaa: v.n., a prayer, an incantation.
  • arange: arange akalo, to call upon a ghost, to intercede. S. are; B. tarai.
  • ara, 2: v.t., to rub, to rub shell-money beads to reduce to size.
  • aralaa: v.n.
  • ara, 3: a term used of a chief; ara a doo, so-and-so, the chief.
  • 'ara, 'ara'ara, 1: v.i., to drag, to draw.
  • 'arafi: v.t.
  • 'ara 2: a rope of sinnet, a noose; 'arana boat, the boat's painter.
  • arakao: a lily, Crinum asiaticum; arakao i hara, the lilies of the sea coast.
  • aranga, 1: v.i., to swim.
  • arangalaa: v.n., swimming.
  • arangatei, arangateini: v.t., to swim holding a thing.
  • aranga, 2: a bird, duck. S. aaranga.
  • araqana: a tree with large edible fruits which when broken emit a strong smell. S. arawana.
  • are: v.t, to importune, to force, to compel.
  • arela-(gu): gerund.
  • arelaa: v.n. ara 1. S. are.
  • arefo: v.i., to marvel at; nia arefo
  • 'ana, he marvelled at it.
  • arefolaa: v.n.
  • areko: a tree, a mimosa; the leaves are used in the preparation of the tooth pigment ogo. S.areheka.
  • ari: v.t., to contribute money; ari malefo.
  • ariri: v.i., to be shaken, moving. S. äriri.
  • aro: v.i., to soar, of birds. S. aro.
  • aroaro: too aroaro, to be quiet, silent; manata aroaro, to meditate in silence.
  • 'aru, 'a'aru, 1: v.i., to jump down, to fall, to descend, of rain; uta e 'aru, the rain came down.
  • 'arungi: v.t., to descend upon.
  • 'aru, 'aru'aru, 2: v.i., v.t., to practice black magic, to harm by magic; 'aru faafi, to practice black magic upon a person.
  • 'arua: v.n., black magic.
  • 'arui: v.t. S. säru'e.
  • 'arua: v.n., a fighting party out on a faaabua. 'aru 1.
  • aruku: a sun shower; used nowadays as a sign of the coming of the mission ship Southern Cross.
  • 'aru nunu: a mosquito, the anopheles.
  • arungana suungia: afternoon, 2 p.m.
  • 'aruru: partic, fallen down, of a stone wall. S. ruru kore.
- 14
  • asa: v.i., to fail to have; abagu e asa, my hand has lost its cunning; ano asa, a disembodied spirit; fera anoasa, the home of the dead. S. asa, difficult.
  • asai: a tree, native mango. S. asai.
  • asi, 1: sea, saltwater, a fishing-ground; i fakana asi, the sea shore; fafo asi, the foot-hills; i fafona asi, on the surface of the sea; suli asi, the shore; ngwane asi, a saltwater man; too i asi, the people of the artificial islands; asi 'ato, neap tide; asi namo, a lagoon. S. äsi.
  • asi, 2: v.i., to throw (ui is in more common use); asi gwalu, to anchor a canoe with a stone; v.t., to fall down; nia asia, he fell down; nau ku si asi nau, I shall not fall.
  • asia; adj., passive, fallen.
  • asilaa: v.n, falling; asilaa ni niu, the fall of a coconut, the ceremony of throwing a coconut into the altar on return from a voyage. S. asi.
  • asia, asiasia: adv., much, excessive, very; to'ou asia na, very little; e langi asia, far from it, by no means; langi asia go, never at all. S. asie.
  • asikeba: a rope for use in climbing.
  • asile: v.i., onomatop., to sneeze. S. äsihe.
  • asi mango: v.i., to sigh. asi 2.
  • asi omelengwane: v.i., to quote a parable. toosi omelengwane.
  • asi rodo: name of a month, January. rodo.
  • aso, 1: adv., begins a sentence, denotes possibility or probability, gives indirectness to the speech; haply, as if it were, it may be that, supposing.
  • aso, 2: v.t., to steer, to guide, to direct; aso lio, to persuade.
  • asofi: v.t.
  • asomi: v.t.
  • asomila-(na): gerund.
  • asuaa: n., high noon. S. atowaa.
  • ata, 1: n., another, different; futa ata imola, born of a different father or mother; ngwane ata fera, a man of another place. ata 3; taa 1.
  • ata, 2: adv., begins a sentence, introduces a doubt or a warning; it may be that, lest; ata ka uta, it may rain; ata ka ta'a, take care it is not spoilt. Tolo kata.
  • ata, 3: one, any; lao malau langi ata boro, in the pit that has no bottom. taa 1.
  • Ataa: a river discharging into Ataa cove; Ataa lalamoa, Ataa that claims victims (when in flood).
  • 'atala: v.i., to die down, of oven fire.
  • ata mango: v.i., to sigh. asi mango.
  • ataqaa: sea, sea journey, open space; ataqaa daudau, the deep sea; ataqaa bali i Kela, the sea on the Florida side; ata-qaa bali i fera gia, the sea on our side. S. ahowaa.
  • ateate: v.i., to be dry; mango ateate, to have a dry mouth. S. ateate.
  • atei: interrog. pron. sing., who? pl. gera atei; atei gera, who among them? atei e haitamana, who knows? doo atei, whose thing? who owns it? atei hatana, what (who) is his name, S. atei.
  • ati: Alaa, as atei.
- 15
  • ato, 1: v.i., to be in motion, to be about to do; ato bulesi (bulosi), to revolve; ato buri, to turn the back on; ato faafi, to face towards; ato 'ana faafuta, to be about to give birth to; ato mariko, to be forming, of flesh; lua e ato faafida, the flood came upon them. S. ato.
  • ato, 2: v.i., to put, to place; ato 'ae, to challenge an enemy, digging one's heel into the ground; ato reoreo, to inlay with nautilus shell.
  • atongi: v.t., to dye. ato 1.
  • ato, atoato, 3: v.i., to make a sea voyage; to take a newly decorated canoe, barn qaoa, on a tour.
  • atolaa: v.n., a sea journey. S. atoato.
  • 'ato, 'a'ato, 1: v.i., to be difficult; faka 'ato, to stutter, to be a deaf mute; fakana e 'ato, he stutters; asi 'ato, neap tide; to fail; furei ka 'ato, the net fails to catch fish (owing to malign influences. cf. dorea); 'aba 'a'ato, to be barren, of women, to have nothing in their arms; ala 'ato, as alafuu.
  • 'ato (na) 2: n., atona si doo, a thing of no value.
  • äu, 1: bamboo panpipes; na si äu, a bamboo sliver used as a knife; äu ni aoaoa, a fishing-rod; äu i maku, a women's dance, holding maku, the dance of a chief's daughters at the death of a great chief; fulii eu, the dancing-ground. S. äu.
  • äu, 2: a stick; äu 'a'ama, the second of the three death feasts, with dancing and pipes, holding decorated sticks; äu hango, äu kao, the third of the death feasts; rara äu, a fence of sticks used in weather magic. S. äu.
  • au, 3: taro tops for re-planting.
  • 'au: v.t., to lift; 'au 'aba, to lift up the hand; 'aua maa, to lift up the head.
  • auaa: elder brother or sister; auaa nau, my elder brother.
  • auaana: ro ngwai auaana, two brothers, two sisters. The initial a is the personal article. Malu'u sauaa.
  • 'au'au: ngidu 'au'au, to hate. ausuli.
  • 'au'au'a: a natural island; i 'au'au'a, Ngwalulu island. 'au.
  • 'ausuli: bae 'ausuli 'ana, to speak contemptuously of; to flaunt authority. 'au'au.
B

(There is no sound of m in the b in Lau.)

  • ba, 1: adv,, gives force, explanatory, makes the diction less abrupt; atei ba, who was it? a doo ba, why, so-and-so; go may be added; a doo ba go, that person, such-and-such a person.
  • ba, 2: pig-yard, a Fijian word.
  • baaleo: Tolo, breadfruit. S. paale'o.
  • babala: shed; babala i ola, canoe shed. obala. B. baabala.
  • babala, 2: tempest, cyclonic wind; babala i tolo, cyclonic wind coming off the hills.
  • babalangaini: v.t., to buffet, of storm.
  • babali (gu): n., cheek. bali. S. papali.
  • babani: v.i, to place dracaena leaves, hango, at the corners of yam gardens as a tabu. U. pani, to drive away.
- 16
  • babara (gu): n., side, of person. S. parapara.
  • babarenga: a draught, shoal, of fish; babarenga i ii'a.
  • babataini, babasi: v.t., to throw down, to overthrow, to break by throwing down. S. papata'ini.
  • bae, babae, 1: v.i., to speak, to talk; bae alualu, to promise; bae fua, to rebuke.
  • baea: v.n., word; si baea, a word; a si baea, the Personal Word.
  • baela-(gu): v.n., word, speech, the act of speaking; baelagu, my word, what I said.
  • baelaa: v.n., word, speech, saying; si baelaa nae, that which was said.
  • bae, 2: the sacred place alongside the beu aabu where the bones of the dead are deposited, a cemetery (late use); bae aabu. bae 1.
  • baelafe: v.t., to praise, to extol the glories of.
  • baelafea, baelafelaa: v.n., praise.
  • baelafela-(gu): gerund., na baelaf elamulaa, thy praise. lafe. S. paalahe.
  • baeqa: shark; generic term for other things that are equally dreaded, e.g, crocodile, swordfish, and a certain snake called baeqa i tolo, shark of the hills; all these destroying agencies are considered to be at the disposal of men; bulu baeqa, to exercise magical influence over a baeqa which it is desired to destroy. S. pa'ewa.
  • baita, babaita: adj., big, loud; v.i., to grow big; Mala baita, Big Mala. The first a of baita tends to become o in pronunciation; boita. The root is bai, with ta a suffix. S. päine; Alite baila.
  • bala, 1: bala faafi, to despise.
  • bala, 2: v.i., to be faded, bleached, to turn colour, of leaves.
  • balabala: v.i., to have gray hairs, to be an albino. S. pala.
  • bala, 3: alinga bala, the mid rim of the ear.
  • balatana: cf. qaibalatana.
  • bali: part, side, of position; e ngari ro bali, two-edged; i bali, the other side, name given to north-east coast of Mala by the Langalanga people; i bali 'ana, to be on the side of, to belong to; bali 'ana geni, the bride's people; bali 'ana ngwane, the bridegroom's people; bali asi, on the sea side; bali tolo, landwards, towards the hills; te balii maa, one eye; v.i., to side with; bali faini. babali. S. papali.
  • balika: v.i., to shut-to a door, to bolt and bar it from the outside; balika bisi, the youngest female child.
  • balikalaa: v.n. bilake.
  • bulufi: v.t., to be in agony; e bulufinau, I am in agony.
  • bana, 1: children's word for fana, yam.
  • bana, 2: a common ending to a sentence. ba, na.
  • bani, 1: the walls of a beu or faelangi. U. päni.
  • bani, 2: v.t, to shape a thing, cutting off projections; i Sun i bani fote, Suu, where they make paddles.
  • bani, 3: to be deaf; alinga bani.
  • bani, 4: bani rae, to pay a fine to the relatives of a dead man.
  • bani raea: v.n. bari raea.
  • banitei: partic., too banitei, put away safely, secreted.
- 17
  • banga, bango: v.i., to rise, of the stars; to come into view over the horizon, of a canoe; to come up, of a wind. Dayak banga, opening.
  • bangali: v.t., to rebuke.
  • baolo: a transposed form of aba-lolo, banyan.
  • bara, 1: a company of people; with genitive e; bare ngwela 'ae, you children; bare ngwane 'ae, you men; 'ae bara, a family, more restricted in application than gule bara; bara gami, my wife and children; gule bara, a family group, with the widest application. S. para. Tolo, bara, fence, enclosure.
  • bara, barabara, 2: bara obi, a plaited cane armlet for men; barabara kome, clam shell ornament worn by women on each arm.
  • baraa, 1: a wedding feast; toli suli baraa, set out in portions at a wedding feast, of a pig. falenga.
  • baraa, 2: wife's brothers, wife's sisters, husband's brothers, husband's sisters; baraa nau, my relatives on my wife's side (m.s.), on my husband's side (w.s.); talisi baraa, to recount a man's generations; the wife, or wives of a man's brother, the husband of a woman's sister.
  • baraala-(gu): gerund., talisi baraalana, recounting his generations.
  • baraala: n., relatives by marriage; baraalaa nau.
  • baraana: n., ro ngwai baraana, two brothers-in-law, etc.
  • bara filifili (vilivili), bara filifilia: the repeated chatter of the qisi bird, observed as an omen.
  • bari raea: v.i., the fine demanded of a widow by her late husband's people on the occasion of her re-marriage, paid by her second husband. bani raea.
  • barobaro: light cumulus cloud.
  • baru, 1: a large canoe with 'isu not too high; baru ni geni, a large canoe which may be used by women; a ship (late use); the imported word faka is now generally used, replacing baru for ‘ship’; baru qaoa, a decorated canoe inlaid with lao shells, and called qaoa, white, owing to its sides being streaked vertically with lime; originally used for fighting.
  • baru, 2: te baru ai, another, a different thing.
  • basi, 1: a bow; basi ni mae, a war bow; v.t., to shoot with a bow and arrow, or with a rifle.
  • basila-(gu): gerund., shooting. More commonly used than fana, to shoot; sores which break out on the leg below the knee, and also on the shoulders and arms; the shin bone may assume an elliptical shape, hence the name of the disease, basi, bow.
  • basila: adj., 'ae basila, legs suffering from basi.
  • basibasi: a palm, used for making bows. S. pasi.
  • bata, 1: the barb of a spear.
  • bata, 2: bata 'ana furei, the bottom of the centre portion of a fishing net.
  • bata, 3: Tolo, Langalanga, shell-money; taa fuli bata, ten shell-moneys; toda bata, to be rich. Marau pata; S. ha'a.
  • baule: a tree, Callophyllum ino-phyllum. dadako. S. päule.
  • bebe: moth, butterfly. S. pepe.
- 18
  • bebero: star-fish.
  • bebesi: v.t., to be close up against; bebesi lato, perineal bandage for men.
  • beli, bebeli: v.t., to steal, to rob, to steal from a person.
  • belila-(gu): gerund.
  • belilaa: v.n., theft. S. peli.
  • beu: a house for men exclusively as opposed to luma, the married quarters; beu aabu, the village sanctuary where offerings are placed, where sacrifices are offered, and where the priest is interred on death; beu tagisi, an ornamented beu; kade beu, an inner section of the beu. Roviana vetu, house.
  • biabia: v.i., to sprout, to grow. S. pwie.
  • bibi, 1: v.i., to be heavy, sleepy, of the eyes.
  • bibi, 2: v.i., to close upon.
  • bibingi: v.t., bebesi; qaibibingi.
  • bibi, 3: ngwela futa bibi na, a premature child.
  • bibi, 4: v.i., to set up protective devices, dracaena and croton branches, in a path against the enemy.
  • bibilaa: v.n.
  • bibi maea: v.n., weapons and leaves set up in the path as a protective device. S. pipite.
  • bibiala: v.i., to smoke tobacco; a pipe. Fl. pipiala.
  • bibisu: a bird, Callornis metallica, shiny starling. S. pipisu.
  • bibiu: baby; na bibiu, a baby; ngwela bibiu, an infant.
  • bidi: v.t., to gird the loins.
  • bii, 1: v.i., to roast in the oven.
  • biia: v.n., an ovenful of food; gefu biia, opening the oven, eventide. S. pii.
  • bii, 2: a packet, parcel, bundle; bii ngali, canarium nuts cracked and put in a bamboo and roasted for storing; bii asi, a bamboo filled with saltwater; bii gwai, a bamboo of coconut oil; bii malefo, a roll of shell-money; bii masisi, a box of matches. The article na may precede.
  • bilake: v.t., to shut and bar a door from outside; bilakea maa, to bar the door. balika by transposition. B. bilaki.
  • bili: v.i., to be dirty; too bili, to refrain from washing, of widow in mourning.
  • bili'a: adj., dirty. Marau piri.
  • bilu qai: a maternity island. 'u'u.
  • binabina, 1: v.i., lightning flash.
  • binabina, 2: a type of canoe imported from Florida.
  • bina 'ae: Alaa, v.i., to rise, to shine, of the sun.
  • binisi: v.t., to bind tight.
  • binu: v.t., to wrap.
  • bio: v.i., to be in fear, of the mind, lio.
  • bira: v.i., to cling to, as a vine to a tree; bira 'ana hato, cleave to the sun, name of the mother of Sina Kwao.
  • biri: v.i., to be close together. S. piru.
  • biruu: one biruu, black sand. S. piruu.
  • bisi: the place of separation for women during menstrual period, and after confinement; ai bisi, ni bisi, a woman undergoing separation; balika bisi, to close the bisi, name given to the youngest female child; to-too i bisi, to be separated, of women during menstrual period; qate i bisi, presented in the bisi, of young man's club. togo. Marau pisi.
  • biteli: v.t., to blast gardens with enchantment; to blow on a thing with one's mouth.
- 19
  • bobo (na) 1: n., the spines on the back of the fish nadi.
  • bobo, 2: a lump, a log; bobo e 'ai, a log of wood; bobo i doo, moulded clay, a lump of clay.
  • bobo, 3: v.i., to shut, to enclose.
  • boboi: v.t., to constrict, to constrain, to force; fele boboi, to throng.
  • bobota-(gu): n., master.
  • bobono: v.i., to be closed, stopped up, to be thick, of smoke; bobono faasi, to be closed against; 'oru bobono, an un-farrowed sow. S. pono.
  • bobongi: i bobongi, to-morrow, in the future. bongi. Mota qong, night.
  • bobore 'ai: fire-plough; v.i., to make fire by rubbing two sticks.
  • bobora'a: adj., dark in colour, dark blue; maku bobora'a, a dark blue apron of tappa cloth tied on a bride at a baraa feast as a sign of wifehood. bora.
  • bobosi 'aba (gu): n., ankle bone.
  • bobota: v.i., to hit and break; bobota niu, to break a coconut open.
  • bobotalaa: v.n., an overseas company who break a coconut on return. S. pota.
  • boe, 1: v.i., to be whole, to be well in health.
  • boeboela: adj., whole, sound, fat, well.
  • boe, 2: a fish, toad fish; boe i asi, poisonous toad fish.
  • boko: v.i., to close over, to close up; boko usia fualangaa, to offer a burnt sacrifice for one who has killed a near relative.
  • bokosi: v.t., to stop up, to hinder, to cause constipation to.
  • bokosila-(na): gerund.
  • bokonu, bukonu: lio bokonu, to be sorrowful of heart; lio bokonua, v.n., sorrow.
  • bola, bobola, 1: v.i., to match, to be suitable; bola faini, to go in company with, to be like; bobola faini, to match, to be worthy of, to be fitting, to be meet.
  • bolangaini: v.t., to compare; kani bolangaini, to tie level, to tie side by side.
  • bola, 2: a bird, pigeon, Carpophaga rufigula. Fl. bola.
  • bole: teo bole, v.t., to dream; teo bolea, teo bolelaa, v.n., a dream. S. pwole.
  • bolo: sii bolo, a longing for flesh food. sii cf. Fl. bolo, pig.
  • bololo: a ball cartridge, a bullet. English “ball.”
  • bona: v.i, to cease speaking, to be silent, to cease crying; 'o bona 'amu'a, say no more! be silent! Mota ponga.
  • bono: cf. bobono.
  • bongi: night; ono bongi, six nights, name of a month, June; bobongi, night; ubongi, to-morrow morning.
  • boo, 1: v.i., to support by putting something underneath; boo hate alaqa, a support for a young man's chin; boo gwou, v.i., to support the head, to pillow; uru boo, to prop, a yam pole; boo gwoulaa, v.n., a pillow.
  • boola-(gu): gerund, fou ni boo-lada, the rock which supports them.
  • boolaa: v.n., fou ni boolaa, a hidden rock at sea.
  • boongi: v.t., to support with logs.
  • boongila-(na): gerund. bougwou. S. poo.
- 20
  • boo, 2: boo i mataqa, a wave crest, a sickness, swollen stomach, the result of breaking the tabu lili usia niu. S. poo.
  • boobooa: v.n., the sacred square in the centre of a yam garden. boo 1.
  • booboola, boobooa: adj., booboola 'ana ngalilana, awkward to carry.
  • boongara, boongangara: boongara suusi, v.t., to oppose; boon-gangara suusi, v.t, to endure. boo 1.
  • boouruuru: v.i., to kneel, to bend the knee. uruuru.
  • bora: v.i., to be dark blue in colour.
  • bobora'a: adj. S. pora.
  • boro (na), boru (na): n., bottom, source, outside; lao malau langi ata boro, in the hole that has no bottom; borona 'ae (gu), heel; i borona, at the bottom, the outside; i borona fungu, full bottoms, name given to mountain slopes leading to Morodo.
  • boro, 2: adv., haply, perhaps; placed at the beginning or at the end of the sentence, or after the word qualified; conveys an indefiniteness to the sentence. boroe. Tolo bore.
  • boro, 3: sui boro 'ana, it makes no difference (it is finished possibly); not to trouble oneself about a thing.
  • boroe: adv., as boro 2, occurs at the end of the sentence.
  • boru, boro: boru tafaa, to emerge, to spring forth, to depart. S. pola.
  • boso: a pig; boso ni maomaa, the sacramental eating of a pig; fou boso, cooking stones; ngidu i boso, pig's snout; taa fuli boso, ten pigs; meana boso, a forehead smear, made after a homicide; naare boso, v.i., to sacrifice pigs, to kill pigs at a feast; naare bosolaa, v.n.
  • bosoa: fida bosoa, v.n., the ceremonial dedication of a pig by slapping it. Fl. bolo; Bug., botho; New Guinea boro.
  • bota, 1: v.i., used with poss. 'agu etc., to be blessed, lucky, to receive a thing gratis, to be well provided with; bota 'ana, lucky he! faabota.
  • bota, 2: bota na, haply; pronounced botana.
  • bote: furu bote, intestinal worm.
  • botongai: v.i., bae botongai, to emphasize speech, to sound the ‘break’ in pronunciation.
  • bou, 1: the banana; bou anoasa, banana of the ghosts, i.e., imported from Momolu island; ii bou, a hand of bananas. San. Cr. boubou fruit; U. pua, areca nut.
  • bou, 2: v.i., to be curved; ogina e bou, he is hunch-backed. bou 1.
  • bou, 3: v.i., to be congealed, of liquids. S. pou.
  • bougwou: v.i., to pillow.
  • bougwoulaa: v.n., a pillow. boo 1.
  • bun: v.t., to begin, to inaugurate, to use for the first time, to be the first to do.
  • buaa: passive; aalata buaa, the new fishing ground.
  • buali: v.t. B. vuha.
  • buara: v.i., to rise, of the sun.
  • bubu: v.i., to look, to gaze; nia bubu tetee 'adalu, he looked earnestly at them; bubu fanga, the watcher of the meal, the evening star; bubu noto, to be in a trance.
  • bubungi: v.t., to gaze at.
  • bubungila-(na): gerund.
  • bubulosi tabaa: a typhoon. tabaa.