Volume 42 1933 > Memoirs > No. 11 A vocabulary of the Lau language. Big Mala, Solomon Islands, by W. G. Ivens, p 21-60
                                                                                             Previous | Next   

- 1
Memoir No. 11.
Supplement to the Journal of the Polynesian Journal.
A VOCABULARY OF THE LAU LANGUAGE
Big Mala, Solomon Islands.

INSTALMENT No. 2.

Pages 21—44

- 2 Page is blank.

- 21
  • bubulu, 1: a star; fe bubulu, a star, a bottle (late use), a tattoo pattern. bulu.
  • bubulu, 2: firefly; considered to be the ghost of a lalamoa. S. pulupulu.
  • bubulu'a: adj., black. bulu 1.
  • bubungu: a bunch; bubungui ngali, a bunch of canarium nuts. S. pupungu.
  • buira: prep., after; used with loc. i; i buira, afterwards, behind, in the rear. buri by transposition.
  • bukofu, bokofu: a fish, the large garfish.
  • bukonu: cf. bokonu.
  • bukoru: a cicatrix, made by women on their shoulders.
  • bulao: v.i., to grow, to sprout, of trees, seeds, etc. B. bulou.
  • bulesi: v.t., to turn over; karo bulesi, karo buletei, to be tangled, to roll over and over.
  • buletei: partic., turned over, changed.
  • buleteini: v.t. bulo 1.
  • bulo, bulobulo, 1: v.i., to turn, to twist.
  • bulosi: v.t., to turn over. bulesi. S. pulo.
  • bulo, bubulo, 2: v.i., to be poisonous, to cause giddiness, to be intoxicated (late use); gwou bulo, to be intoxicated; gwou bulolaa, v.n., drunkenness.
  • bulo gwoua: boso ni bubo gwoua, a pig eaten sacramentally by a priest and his assistants.
  • bulu, 1: v.i., to be black; lango bulu, bluebottle fly; ngwane bulu, a native man; too bulu, native people, as opposed to too kwao, white people; Qadi bulu, the black whistler, the presiding ghost at Momolu island. bubulu'a. S. pupulu'e.
  • bulu, 2: v.i., to pitch a low note in singing; a thick charcoal mark made with a downward stroke when setting out the tune on a piece of board. bulu 1.
  • bulu, bulo, 3: v.t., to exercise magical power over baeqa, i.e., over sharks, crocodiles etc. so as to ensure their destruction; bulu baeqa, bulu ni teolaa, to cause enemies to sleep soundly by the use of kemoi leaves. S. bulu, gall.
  • bulu, 4: a star, a glass bottle; qade bulu, an empty bottle. bubulu 1.
  • bulu, 5: utele bulu, kidney.
  • buma: a fish, a sardine. Fl. buma.
  • bunibuni: v.i., to smear the body with lime or with fou rafu. S. punipuni.
  • bungu: a shell trumpet; ufi bungu, to blow a conch.
  • buri (gu): n., back, stern, behind, after, of persons; used with loc. i; i buri, afterwards; i burimu, in your absence; i burina, after that; buri ngwane, the younger son of two; buri i ngwela, the afterbirth; burina 'abagu, the back of my hand; buri 'aega, the heel. buira. S. puri.
  • buro, 1: v.i., to go mouldy, to rust.
  • buroa: adj., mouldy, rusty.
  • buro, 2: manata buro, to forget; manata burolaa, ignorance, forgetfulness; teo buro, deep sleep; totoo buro, the third finger (to have nothing to do).
  • buronga: abulo buronga toli, to turn the head away so as not to see.
  • burosi: v.t.,manata burosi, to forget.
  • buru, buruburu: v.i., to be dense, close together, of trees in the forest. S. puru.
- 22
  • busu, 1: v.i., to flow out, of a river, to be in flood, to burst, of a boil.
  • busuri: v.t., to eject, to force out; busuria kafo, to eject water, of a spring.
  • busuteini: v.t., to send forth, of a spring of water. S. pusu.
  • busu, 2: busu i gano, dust.
  • busua: adj., gwou busua, a hill.
  • buta: parcel, packet, roll; bute doo, a packet; bute maku, porpoise teeth wrapped in bark cloth and given by groom's mother to bride's mother at wedding. S. pupute.
  • buto (gu): n., navel. S. puto.
  • buu: v.i., to stamp the ground with the heel; qate buu, to demonstrate against an enemy by stamping, ato 'ae.
  • buulaa: v.n., keel of canoe.
  • buuli: v.t., to kick with the heel, to pounce upon, of hawk; buulia gano, to dig the heel into the ground. rarabuu. S. puu.
D.

(There is no preface of n in the d of Lau. The pronunciation of din Lau is much the same as that of d in English.)

  • da, 1: pers. pron. pl., 3, they; used by itself as subject or follows igera or too: siba da kania, husk them and they will tie them; too da rikia dafi haea na, they who saw it (they) spoke of it; igera da haitamana, they, they know. ta 2.
  • da, 2: pers. pron. pl., 3, them; suffixed to verbs and to prepositions as an anticipatory object.
  • dada: dada faafi: v.t., to brush off, to rub off with the hand.
  • dadaku: a tree, Callophyllum inophyllum. baule.
  • dadala, 1: v.i., to be slow; ngwaa dadala, a whip snake, of slow movement.
  • dadala, 2: a creeper, fibre, rope. dalafi.
  • dadani: by daylight. dani.
  • Dadangi talau: Tolo, 1, everlasting light, the centre of the world, the ghost home; 2, an artificial island in Ataa cove.
  • dafi, 1: the golden-lip pearl shell; fuae dafi, a pearl (late use). S. dähi.
  • dafi, 2: da 1, with illative fi.
  • Däi: Gower Island, an island lying between Mala and Ysabel; i Dei e sigilangainia.
  • daka: da 1, with particle ka.
  • dala: a clam shell ornament worn on forehead.
  • dalafa: v.t., to strike against, to hit, to beat upon, of wind; usu dalafaa, to wipe clean.
  • dalafi: v.t., to roll fibre to make a line. dadala 2; dolofi.
  • dali: uri dali, to tread under foot. S. pulisi.
  • dalu, 1: pers. pron. pl., 3, they; used by itself as subject, or follows idalu; denotes a more restricted number.
  • dalu, 2: pers. pron. pl., 3, them; suffixed to verbs and prepositions as object or as anticipatory object, and used only of persons.
  • dami: v.i., to eat the betel-mixture; 'ai ni dami, a lime stick.
  • damilaa: v.n., eating the betel-mixture. kamu. S. damu.
- 23
  • dani, danidani, 1: day as opposed to night, rodo; fe dani, mae dani, a day; v.i., to be daylight; dani e dani na, it is daylight; dani e qaasia, daybreak; dani liu, red evening clouds, a sign of a storm; ka dani ka dani, till daybreak; malaqai dani, still dark; ofai dani, just before daybreak. The divisions of the day are: ofai dani, dani e qaasia (malaqai dani), ubongi (uarodo), mae galogalo, dani baita, broad day, hato ka banga, ada folo, asuaa, initoona hato, egwe folo, arungani suangia (gefu biia), haulafi, ngwaa sinasina, hato e suu, qai lafusia, rodo, teo aabu, initoona rodo.
  • dani, 2: dani gi, i dani gi, formerly, in past days. dani 1.
  • dani, 3: dani diena, fine weather, peace. dani 1.
  • danifiri: suli danifiri, daily, always. firi.
  • dangalu: sui dangalu, quite finished. dingalu.
  • dangi: Alaa, as dani 1.
  • dao: v.i., to arrive, to reach; lea ha dao, up to; rodo fi dao, till night-fall; dao 'ana, until; dao uri geni, to fetch a bride; maasi dao uri genilaa, to await the bridegroom's party.
  • daola, dadaola, daodaola: adj., tired, weary, cramped; noni dadaola, weary.
  • dara (gu): n., forehead; foo dara, a frontlet of porpoise teeth; maadara (gu): n., forehead. S. dara.
  • daraa: n., a young man; ngwane daraa, a youth.
  • daraala-(gu): gerund., daraalagu, when I was a young man.
  • daranini: lea daranini, to go smoothly. Mota ninin.
  • dari: the dip between two waves, the furrow on the back of the leather-back turtle. S. däri; B. jari.
  • daro, 1: pers. pron. dual 3, they two; used by itself as subject, or follows idaro.
  • daro, 2: pers. pron. dual 3, the two of them; suffixed to verbs and prepositions as object or as anticipatory object.
  • darongai: v.t., to scatter, to cause to disperse. S. daroi, to strike.
  • dasa: fog, mist. S. wasawasa; B. dara.
  • dau, daudau, 1: v.i., to, be stationary, at rest; dau ngado, to stand firm; ataqaa daudau, open sea; fera daudau, fera daudau i asi, an artificial island; lea daudau, to go slowly. S. dau.
  • dau, dadau, 2: v.i., to hold, to receive, to take hold of, to touch; dau 'ana, take hold of it; dau faafi 'ana 'aba, to lay hands on; dau too (gu), to touch, to find; dau tafaa, to offer the first-fruits.
  • daufi: v.t., to happen adversely to.
  • daulaa: v.n., holding, touching. S. däu.
  • daudau (gu): n., the thigh.
  • dede, 1: v.t., to fill up with liquid; dedea kao, to fill a water vessel.
  • dedengi: v.t., to pour into, to fill up. S. dedei.
  • dede, 2: a torrent; dede gwougwou.
  • dedea: a stone enclosure for skulls of relatives. dede 1.
  • dee, deedee, 1: v.t., to catch fish with a net; ngwane deedee, a fisherman.
  • deelaa: v.n., dee 'ana deelaa, to fish with a net.
  • dee, 2: the esculent hibiscus.
- 24
  • dei: dei 'ei, to get firewood; lea i dei 'ei, to go to get firewood.
  • dia: a long-handled club. S. die.
  • didi, 1: v.t., to carve, to grave. S.didi.
  • didi, 2: v.i., to be notched, gapped, of knife, etc.
  • didia: adj., chipped.
  • didili: as dili, the green-leafed dracaena.
  • didiu: ramo didiu nau, my little warrior, an affectionate term for a boy.
  • diena: adj., good, proper, accurate; dani diena, fine weather, peace; manata diena 'ana, to be well disposed towards; noni diena (1), to rejoice over the death of a chief, (2) to be well; uu ni diena, uu ni dienalaa, peace.
  • dienala-(na): gerund., the goodness of; dienalana si doo gi, the best of the things.
  • dienalaa: v.n., goodness; noni dienalaa, good health. U. diena.
  • dii (gu) 1: n., cross-cousin.
  • diilana: n., ro ngwai diilana, two cross-cousins. S. di'i.
  • dii (gu) 2: n., gall-bladder, gall.
  • diila: adj., sprained, of ankle; 'aegu e diila.
  • diingana: the front seat of a baru canoe, the place occupied by the chief or by a fighting man; ramo i diingana, champion in the bows.
  • dikosa: a bird, a curlew.
  • dila, 1: v.i., to be slippery, to slip, of the foot. S. mwamwadile.
  • dila, 2: lio dila, to be grieved.
  • dilalaa: v.n., a ceremonial washing in order to ward off attacks by a baeqa. dila 1.
  • dilanga: v.t., to set down, of an object.
  • dili, didili: a dracaena with thin green leaves; used in magic.
  • dili: v.t., to be affected by magic. hango. S. dili.
  • diodio: onomatop., a small frog.
  • dingalu: sui dingalu, completely finished. dangalu.
  • diqe: v.t., to hit the reef, to be wrecked, of canoe. duqe.
  • diu: v.t., to come into contact with, to pound; diu gwou i ramo, to strike a champion's head.
  • dodoko: onomatop., v.t., to call a dog, clicking with the tongue.
  • dodola: v.i., to be mixed, of various kinds of things. dolali. S.dodola.
  • dodolo: a cowrie shell used as a net sinker.
  • dodoloa, 1: adj., smooth, not hairy; gori dodoloa, to shave the head clean.
  • dodoloa, 2: adj., innocent of a charge.
  • dolali (a): prep., amongst; v.t., to mix. dodola.
  • dole: Alaa, v.i., to delay.
  • dolo: a freshwater eel.
  • dolofi: v.t., to rub in the hands. dalafi.
  • donga: v.i., to spread, to circulate; oli donga, to retire.
  • dongaa: passive; consecutive, continuous; faabaita dongaa, to increase continuously; liu dongaa, to go straight on. U. donga.
  • doo: thing; used with articles na, si; with the personal article a; a doo, the person, so-and-so; ni doo, the woman; aarai a doo, such-and-such a chief; nana a doo, a wounded man; used at the beginning of a sentence as meaning ‘certainly, ’ ‘indeed, ’ ‘it is that’; doo mamana, verily; haitama doo, to be wise; haitama dooa, wisdom; riki doo, to be possessed of a thing, to have, to have money, to be
- 25
  • rich; ro fe doo, twice; olu fe doo, thrice; v.i., to be, to come to pass; doo ka doo, a thing comes to pass; to eat, used to chiefs; 'o doo si doo na, you eat this!
  • doola-(na): gerund., the doing of.
  • doora (gu): n., elder child of father's brother, an elder brother or sister (classificatory); na doora, an elder brother etc.; na dooraga gi, our brethren; ote doora, brothers, sisters (voc.), used of mixed company.
  • doorana: n., ro ngwai doorana, two brothers (classificatory). San. Cr. doora.
  • dore: v.t, to ‘spoil’ by black magic, to utter a curse against a fishing net; dorea 'ani ngwane, dorea 'ani buri i ngwela, to ‘spoil;’ by means of the placenta or umbilical cord of a male child. qaidorea.
  • dori: v.t., to wish for, to desire, to love.
  • dorila-(gu): gerund.
  • dorilaa: v.n. qaidori.
  • dou-(na): n., douna 'äi, a small piece of wood.
  • dudu, dududu: v.i., to move position, to move towards, to approach, to retire, to retreat; dudu mai, to approach; dudu kou, to move up; dudu oli, to retire; dudu sifo, to sink down.
  • dudulaa: v.n., movement to or from. U. dudu.
  • dudui: the vinegar ant.
  • dumuli: v.t., to lay hands on, to capture.
  • dumulila-(gu): gerund.
  • dunga: fire-stick, dead fire-stick. S. dunge.
  • duqe: v.t., to split, to burst; ofu duqe, to burst; too duqe, to cause to burst open; to be wrecked, of canoe. diqe.
  • dura: v.i., to be ripe, over ripe, of fruits.
  • duru, 1: the flying-fish.
  • duru, 2: a crotch placed for a bow when a man stops to shoot; oia qalu duru.
  • dun, 1: v.t., to visit upon, to revenge, to requite, to repay; duu mae, to revenge a homicide.
  • duula-(na): used with loc. i; i duulana, because of it.
  • duulaa: v.n., recompense, revenge. S. suu.
  • duu (na) 2: n., the ridge of a house.
  • duu (na) 3: n., the pith of a sago palm.
  • duuduu: a head covering of bark, protects the hair when limed. fuu 4. S. duu.
  • duugwou: a head ornament; crown (late use). duuduu.
E
  • e, 1: verbal particle used of 3rd pers. sing.; used as subject either by itself or following nia; precedes nia when the meaning is, ‘there is, it is, he is’; na liqa gera enia 'ada, they have their holes; ma te ngwane enia i beu, there was only one man in the house; generally used of the neuter; e langi, no, not, there is nothing; e langi 'ana, it is not there; e langi 'osi susulia, you must not take any notice of him; e sui na, it is finished; e utaa, how? used following a noun; uta e 'aru, the rain came on. S. e.
- 26
  • e, 2: a genitive, used commonly to make a construct form, added to the first of two nouns; fulii 'abae ngwane, man's handiwork; toloe fera, a hill; when the first noun ends in a or o, ae or oe of the construct form contract to ē; aqale ngwane, ten men; abolo, piece, abole 'äi, a log. cf. Mota, construct form of nouns, where the ending of the first noun may be altered to e.
  • e, 3: v.p., used with numerals and with fita; e rua, two; e fita, how many? e 1. S. e.
  • e, 4: vocative, precedes personal names; e aarai, o chief !
  • e, 5: exclamation of disapproval. ee 1.
  • ea: exclamation, is that so! you don't say so! used after a statement by another. S. hea.
  • eba: pandanus mat, a sail (late use). Mota epa.
  • eda: blue dye for the hair, made from the plantain hahamo; gwau ni eda, hair dyed blue.
  • 'edu: a wild taro with edible part above ground; planted in the villages.
  • ee, 1: exclamation of disapproval.
  • eesi: v.t., to find fault with.
  • eesila-(gu): gerund. e 5. S. 'e'e.
  • 'e'e 2: v i., to bite the end of an areca nut to open it.
  • 'e'esi: v.t. S. 'e'e, areca nut.
  • eelenga-(na): Alaa, n., the end of, its end.
  • 'e'eo: v.i., to be crooked; v.t., to make crooked. keokeo. Marau kekeo.
  • 'e'ere suu: v.i., to yawn.
  • eeri, 1: exclamation, thus! that's the way! v.t., to encourage, to exhort; used in narrative as a connective, so then.
  • eeri, 2: in order that, forms a subjunctive; liona eeri ka rikia, his desire was to see him; tesi kada toto'ou eeri mangona ka liu, it wanted but a little that he should give up the ghost.
  • efo, efoefo: v.i., to change skins, to slough the skin, of crabs and snakes; kaiso ka efoefo, the birgus latro crab changes its skin; v.t., to peel.
  • egwe, egweegwe: v.i., to turn over, as the pages of a book.
  • egwesi: v.t., to take to pieces.
  • egwe fafo: light winds, east to north-east.
  • egwe folo: early afternoon.
  • ekelaa: smiting.
  • ele: v.i, to desire; ele uria, to be desirous of it.
  • elea, elelaa: v.n., rejoicing, joy.
  • ele'a: adj., joyfully.
  • eli, elieli: v.t., to dig; eli naarea, to dig the yam harvest.
  • elila-(na): gerund.
  • elilaa: v.n., S. eli.
  • elo, 1: a shrub, the leaves used for wrappers in cooking; 'ini elo, to get leaves for wrappers; 'ini elolaa: v.n.; the leaves of elo are used along with lime in exorcism.
  • elo, 2: elo noni, to wriggle the body.
  • elotei: v.t., to embrace, to salute.
  • elo, 3: tabaa elo, a whirlwind. tabaa.
  • 'ena: tara'ena, to-day. tara.
  • 'eni as 'ani, 3: taa bali 'eni ua, there is only one part of it as yet.
  • enia: pers. pron. sing., 3, he, she, it; compounded of e 1 and nia; used in affirmations: enia nana, that is so! adds weight to the subject: gele ngwela enia sieda, a little child (he) was with
- 27
  • them; used in questions: efita bread enia siegamolu, how many loaves have you?
  • eqa: v.i., to leave, to let go of, to depart from, to pay no attention to, to omit; rongo eqa 'ana, to pay no attention to, to disregard what is said; eqa 'ana, to be satisfied, of lio, the mind.
  • eqatei, eqateini: v.t., to leave, to abandon, to let go of; used of a man's protecting ghost abandoning him to his fate; eqatei-nia na mango, to lose one's life.
  • eqateinila-(gu): gerund.
  • ere, 1: fire; alu ere 'ana, to set fire to it; qai ere, to use the fire-plough; si ere (a) a fire-stick, (b) exclamation, a fire! of magical power; fou ere, iron pyrites; fuana ere, ashes of fire; fulii ere, an altar; ogua ere, ugamia ere, to make up a fire.
  • ere, 2: a channel in the reef up which fish come.
  • 'ere, 3: fail 'ere, to walk lame, to be halt.
  • 'ere, 'e'ere, 4: v.t., to bind, to lap, to coil, to plait; 'ere gwou, a diadem of plaited cane.
  • 'ere'a, 'ere'ere'a: adj., round, in a circle.
  • 'ere'ere: v.t., used as adj., round about. S. 'ere.
  • ere boso: v.i., to sacrifice pigs; a death feast with no dancing.
  • eresi: v.t., to despatch, to send; eresi agalo, to deprive a man by magic of the protection of his family ghost. qaieresi.
  • eta, 1: numeral, one.
  • etana: ordinal, first. taa. S. eta.
  • eta, 2: v.i., to do first; eta figua, first gather together; eta inao fua, to be in front of, to lead; eta lea, to go first.
  • etalaa: v.n., counting, numeration.
  • etami: v.t., to lead, to count.
  • etamila-(na): gerund., counting.
  • etangi: v.t., to do for the first time, to begin, to count.
  • etangila-(na): gerund., beginning. eta 1.
  • 'ete, 'e'ete, 'ete'ete: v.i., to be different, various; ngwane 'ete, a different man.
  • 'etea: v.n., mäi 'etea, changing tides; ngali ni 'etea, various kinds of canarium nuts.
F.

In certain words v replaces f in the speech of Sulu Fou.

  • fa, 1: a termination of verbal nouns; lalaefa, a ladder; qala-fa, family. S. ha.
  • faa, 1: rank, file of men playing pipes or dancing; faa nau, my mate; faae baeqa, a school of sharks. S. haa.
  • faa, faafaa, 2: causative prefix; applied to verbs and less frequently to nouns. faka. S. ha'a.
  • faaabu: v.t., to forbid, to tabu; faaabua maa, to tabu one's eyes, used of a fighting party who might come across relatives.
  • faaabua: v.n., oath, a purging of ceremonial defilement by a homicide.
  • faaabulaa: v.n., the imposition of a tabu. aabu.
  • faaabusu: v.t., to fill, to satiate with food. abusu.
  • faaada: v.t., to cause to see, to awaken.
  • faaadasi: v.t. ada.
  • faa'ado: v.t., to apportion goods, to apportion food. 'ado.
- 28
  • faaafa: v.t., to initiate, to cause to do for the first time; to take a person to a fight for the first time. afaafa.
  • faaafe: v.t., to conclude the marriage negotiations.
  • faaafelaa: v.n., the final stage in marriage negotiations, tying the maku susuru on the bride; faluteinia faaafelaa. afe.
  • faaako: v.t., to heat up food.
  • faaakofi: v.t., to heat over a fire, to heat up food. ako.
  • faaalamaini: v.t., to cede, to yield up, to give over, to give in marriage. aala.
  • faaaofia: v.t., to appoint a person as aofia.
  • faabaita: v.t., to increase. baita.
  • faabili: v.t., to cause to be dirty. bili.
  • faabokonu: v.t., to sadden, to cause grief to the mind, lio. bokonu.
  • faabona: v.t., to put a person to silence, to quieten. bona.
  • faabota: v.t., to give presents to, to make a person possessed of a thing; to enable, to be of assistance to. bota 1.
  • faadiena: faadiena noni, to show off, to make a display. noni.
  • faadole: Alaa, v.t., to be a debtor to. dole.
  • faafaa, anga faafaa: to open the mouth wide. ? Mota vava.
  • faafaalu: v.t., to renew, to purge. faalu.
  • faafakafii: v.t., to cause annoyance to, to weary. fakafii.
  • faafanga: v.t., to feed. fanga.
  • faafi, 1: v.t., to add to, to help; dau faafi, to help, to surround; 2, prep., concerning, causation; faafia si taa, because of what?
  • faafila-(na): gerund., adding to, because of. S. haahi.
  • faafign: v.t., to heap up. figu.
  • faafii: v.t., to weary, to hurt. fii; fakafii.
  • faafola: v.t., to cleanse.
  • faafolali: v.t., to illuminate, to enlighten. folaa.
  • faafolo: v.i., to cross; adv., across. folo.
  • faafono: v.t., to close up, to complete, to round off. fono.
  • faafoo: v.t., to take a man on a journey by sea for the first time. foo.
  • faafunu: v.t., to destroy, to cause to end. funu.
  • faafungu: v.t., to fill up with liquid, with lime, etc. fungu.
  • faafura: v.t., to take off the newness of a thing, e.g., beu, furei, etc.; faafuraa beu, a final feast when a beu has lost its newness. fura.
  • faafuta: v.t., to generate, to beget, said of both parents.
  • faafutalaa: v.n., a generation.futa.
  • faagaro: v.t., to cause to wander, to deceive. garo.
  • faagasu: v.t., to cause to be corrupt. gasu.
  • faageni: v i., to conduct a ceremony in order to enable women to eat turtle. geni.
  • faagwagwari: v.t., to comfort, of the mind, lio. gwari.
  • faagwini, faagwinigwini: v.t., to cause to be wet. gwini.
  • faagwou: v.t., to make desolate. gwou 3.
  • faagwoufi: v.t., to give drink to. gwou 2.
  • faagwourufi: v.t., to place one thing over another, to cause to sit down. gwouru.
  • faahagatafa: v.t., to cause to emerge, to bring out. haga.
  • faahare: v.t., to take as a dependant, to feed, to succour. hare.
  • faaharu: v.t., to light a torch. haru.
- 29
  • faahata: v.t., to name. hata.
  • faahatofi: v.t., to expose to the sun, to dry in the sun. hato.
  • faahulasi: v.t., to convert, to turn.hulasi.
  • faaiiana: v.t., to cause to be pregnant, generally through fornication. iiana.
  • faaigwa: v.t., to cause to be shed or poured out.
  • faaigwala-(na): gerund. igwa.
  • faainitoo: v.t., to magnify, to exalt.
  • faainitoola-(gu): gerund. initoo.
  • faaiseri: v.t., to revile, to curse.iseri.
  • faakukulu: v.t., to cause to hang down. kukulu.
  • faakuru: v.t., to shorten. kuru.
  • faakuruumeini: v.t., to duck a person under water. kuruu.
  • faalaa: v.i., to dry fishing nets in the sun. laa.
  • faalado: v.t., to maintain, to continue, to effect a junction.
  • faaladola-(na): gerund. lado.
  • faalangi: v.t., to bring to nothing.
  • faalangila-(na): gerund. langi.
  • faalaungi: v.t., to ornament, to decorate. laungi.
  • faalu: adj., new, fresh, recent; a aarai faalu, the bridegroom. S. haalu.
  • faaluma: a cave.
  • faamae: v.t., to extinguish.
  • faamaela-(na): gerund. mae.
  • faamaeli: v.t., to kill, to put to death.
  • faamaelila-(gu): gerund.
  • faamaelilanalaa: v.n., killing, murder. mae.
  • faamafo: v.t., to heal a sore or wound. mafo.
  • faamamana: v.t., to make true. mamana.
  • faamanatai: v.t., to give a severe lesson to, to teach by chastising.
  • faamanataila-(gu): gerund. manata.
  • faamanu: v.i., to make a person manu. manu.
  • faamola: v.i., to make common after sacred rites. mola.
  • faamou: v.t., to terrify. mou.
  • faamauri: v.i., faamouri 'ana ngwela, to be delivered of a child. mouri.
  • faangwailaa: v.i., to make fun of a person. ngwailaa.
  • faangwangwala: v.t., to belittle, to desecrate, to bring into disrepute, to abuse, to put to wrong use.
  • faananai: v.t., to give rest to. nanai.
  • faanonifii: v.t., to torment, to cause pain to. noni.
  • faanounou: v.i., to boast, to talk big. nounou.
  • faangado: v.t., to strengthen.
  • faangadola-(gu): gerund. ngado.
  • faangalu, faangalungalu: v.i., to break, as sea in a tide rip; v.t., to trouble, to disturb.
  • faangalua: passive, troubled; i Bita faangalua, Bita'ama of the tide rips. ngalu.
  • faangasi: v.t., to harden. ngasi.
  • faangoo: v.i., to warn a person of impending danger.
  • faaofu: v.t., to gather together. ofu.
  • faaogu: v.t., to heap up, to gather together, to join together in a company. ogu.
  • faaoli: v.t., to cause to return, to make a present to a person who is leaving, e.g., to give a wife to the leader of a dance. oli.
  • faa'olo: v.t., to make straight, to justify (late use).
  • faa'olofi: v.t., to make straight.
  • faa'olola-(gu): gerund., justifying. 'o'olo.
  • faa'o'oni: v.t., to make of none effect. 'o'oni.
- 30
  • faaqali: v.t., to make old by constant use. qali.
  • faaqaqao: v.t., to make clean, to cleanse. qao.
  • faaqeqeto: v.t., to make mad. qeqeto.
  • faarakehasu: v.t., to move to anger. rakehasu.
  • faaramo: v.t., to compel by violence. ramo.
  • faarao: v.t., to tame, of animals. rao.
  • faararao: v.t., to cause to stick. rarao.
  • faarigita: v.t., to make strong. rigita.
  • faarodo: v.t., to darken; faarodo maa, to blindfold, to blind the eyes. rodo.
  • faarongo: v.t., to confess, to announce, to report, to accuse.
  • faarongoa: v.n., news, report, rumour; fou faarongoa, echo rock; talenge faarongoa ana omea, tangafulu, 'ana ka faasuia, there are a hundred rumours about a fight, the tenth one is final.
  • faarongolaa: v.n., report, renown. rongo.
  • faaruufi: v.t., to clothe, to put on the body. ruufi.
  • faasaa: v.i., to curse; faasaa usi, bae faasaa, to prevent a person from doing something by uttering a curse as a deterrent; to cause to be defiled and thus to fail.
  • faasualaa: v.n. S. ha'aasa. Samoa fa'asaa, to tabu.
  • faasare: v.t., to destroy.
  • faasi: prep., from, motion from; the pron. is suffixed as obj.; faasi nau, from me.
  • faasifa: v.t., to sell, to hire.
  • faasifala-(na): gerund. sifa.
  • faasifo: v.t., to lower, to let down; faasifoa furei, to use a new net for the first time.
  • faasifola-(na): gerund.; faasifolana furei. sifo.
  • faasua: v.t., to defile ceremonially. faasualaa: v.n. sua.
  • faasui: v.t., to finish; faasuia omea, to end hostilities by mutual giving of money; faasuia rake, to satisfy the mind.
  • faasuila-(na): gerund. sui.
  • faasusu: v.t., to suckle.
  • faasusufi: v.t.
  • faasusula-(gu): gerund. susu.
  • faataafai: v.t., to cause to stumble. taafai.
  • faata'ali: v.t., to harm. ta'a.
  • faatafi: v.t., to cause to flee, to put to flight. tafi.
  • faatai: partic., out, clear, unimpeded; v.t., to show, to manifest.
  • faataia: v.n., a manifestation.
  • faataini: v.t., to show, to reveal. S. ha'ata'i.
  • faataimaea: n., an omen, a wonder; si faataimaea. faatai.
  • faatake: v.t., to cause to stand up, to set up.
  • faatakela-(na): gerund.
  • faatakesi: v.t. take.
  • faatalai: v.t., to provoke, to incite, to lead on. talai.
  • faatalo: v.t., to cause to be proclaimed, to inform, to make cognisant of.
  • faatalola-(na): gerund. talo.
  • faatee: v.t., to run aground, of canoe. tee.
  • faateofi: v.t., to cause to lie down, to put to sleep. teo.
  • faateqa: v.t., to lengthen. teqa.
  • faatolamai: v.i., to teach, to instruct.
  • faatolamaia, faatolamailaa: v.n.
  • faatolamaila-(gu): gerund. tolamai.
  • faatoli: v.t., to beat down, of fire, to subdue. toli.
- 31
  • faatona: v.t., to cause amazement to. tona.
  • faatoo: v.t., to confirm, to make good.
  • faatoolaa: v.n. too.
  • faatoongwane: v.t., to cause to be married, to marry off, of girl.
  • faatoongwanea: v.n., marriage, of girl. ngwane.
  • faato'ou: v.t., to belittle, to humble. to'ou.
  • faauta: v.t., to cause it to rain. uta.
  • faelangi: n., house on piles, unmarried men's house, store house on piles. langi.
  • faeqa: adj., small, unimportant; tago faeqa, to be lazy, to collect little produce.
  • fafa: v.t., to carry a person on one's back. S. haha.
  • fafale: v.i., to produce abundantly, of garden. fale.
  • fafane i Furii: climb as far as Furii, a planet, Jupiter, Mercury.
  • fafaraa: an altar erected in the village or in a beu for the offering of first-fruits of yams. fulii fafaraa.
  • fafari, farifari: scorpion. S. häriheri.
  • fafaraasia, fafaraasila: adj., salty. asi.
  • fafo (gu): n., used as prep., above, over; used with loc. i; i fafona, on the top of it, in addition; fafo asi, i fafo asi, foot-hills, shore-hills; tau fafo, washboard of canoe.
  • fafolaa: n., alu fafolaa, addition. S. haho.
  • fafoni, i fafoni: the fourth day on. fafo.
  • fafurongo: v.t., to listen to, to pay attention to.
  • fafurongo: n., a listener, a disciple (late use). rongo.
  • fafutoo: v.i., to happen to a person, of a sign manifested. S. huhu-to'o.
  • fai, fei, vei, 1: v.t., used as preposition, with; the pron. is suffixed as obj.; fai'oe, with thee; qal fei lali, to pull up by the root; ramo fei ngwela na, strong in children; ngwela nau faida, my children and so forth, phrase used in orations by chiefs; doora faida, my brethren, phrase used in orations; maa faida 'ae, fathers and so forth, phrase used in addressing elders; lea faida, to bring them. S. pe'i.
  • fai, fei, 2: interrog. adv., where? used with loc. i, or with prefix ni. if ai, if ei; nifai, nifei. S. tei.
  • fai, 3: prefix to verb. faifolo. S. häi.
  • fai, 4: numeral, four.
  • faina: ordinal, fourth. S. hai.
  • faiburi: v.i., to leave; used with poss. 'ana, etc. fai 3.
  • faifolo: adv., crossways. fai 3.
  • faini, 1: v.t., used as prep., with, accompanying, along with; nia rao bobola fainia na liomu, he worked according to your desire.
  • fainia: adv., moreover. fai 1.
  • fäini, 2: tr. suff. to verb; kulu, kulufeini. S. häini.
  • fai rogi: children's word, used for kai rogi, sweet potato.
  • faka (gu), 1: n., mouth; fakana, at the entry of; one fakana asi, the sand of the sea shore; lolo fakana asi, the swamp down on the beach; i fakana lolo, at the edge of the swamp; i fakana mamu, alongside the bait. O.J. mangana, gape.
- 32
  • faka, 2: ship; probably the imported Mota word aka, canoe; Suu i faka, Suu harbour at north-east corner of Big Mala.
  • faka, 3: causative prefix; fakafii; fakamola. faa 2. S. ha'a.
  • faka 'ato: v.i., to stutter, to be deaf and dumb. faka 1.
  • fakafii: v.t., to cause annoyance to, to weary, to stir up strife.
  • fakafiilaa: v.n. fii.
  • fakamola: v.i., to be uninitiated, with no right to eat of holy things, heathen (late use). mola.
  • fala'ete: adv., only, merely; follows the word it qualifies. S. hali'ite.
  • falai: v.i., to be bald. S. halai.
  • falake (na), 1: n., egg; falakena mann, bird's egg.
  • falake, 2: large seeds, tied on ankles in dancing.
  • fale: v.t., to give; fale 'aba faafi, to lay hands on; fate fua, to feed; fate mea, to put out the tongue; fale fui ngiduna, to put it to his lips.
  • falea: v.n., magical power, grace (late use); si falea gera falea na fuamu, the magical power given to you.
  • falela-(na): gerund.
  • falelaa: v.n., a gift.
  • falego: the sucker-fish.
  • falenga: v.n., wedding feast; fale-nga 'ana baraa, a wedding feast; fulii falenga, site of wedding feast. fale.
  • fali, fafali, fafafali, 1: v.i, to tread, to walk; fali folo, to tread aside, to cross over; fail 'ere, to walk lame. S. palili.
  • fali, 2: the sting-ray, ranked as a baeqa. S. hali.
  • falisi: yam crop, yam garden. S. hälisi.
  • falita: v.i., to paddle a canoe.
  • falitalaa: v.n., paddling.
  • falitei: v.i., to paddle a canoe.
  • faliteini: v.t., to paddle a person in a canoe, to paddle a canoe. faluta.
  • falo: cross beams in house roof.
  • faluta: v.i., to paddle; faluta fui fera nia, to paddle to his own home. falita. S. hälute.
  • fana, fafana, 1: v.i., to shoot with a bow; Ro fa fana aata, the two who shoot for no reason, two legendary persons.
  • fanasi: v.t., to shoot with a bow. S. hana.
  • fana, 2: a yam with soft skin and prickly vine. S. hana.
  • fane, fafane: v.i., to climb, to be high, of hills; fe uo fane, the high hills.
  • fanea: v.n., a movement of the dance, advancing towards and circling round the musicians. S. hane.
  • fanualama: Alaa, peace. S. hänue-lama.
  • fanua, vanua: Tolo, land; Manuna olu fanua, Bird of three lands, name of a porpoise canoe; Lau vanua, Wrest the land, a personal name; sii fanua, the earth, the world. S. hänue.
  • fanga: v.i., to eat, to bite, of fish; aabu fanga, to fast, to abstain from food.
  • fanga, fangaa: v.n., food, a meal; fangaa ruua, the feast that follows the entry of mother and new baby into her home.
  • fangalaa: v.n., eating. Fl. vanga; O.J. pangan.
  • fao, fafao, 1: v.t., to weave. faoli: v.t. S. hao.
  • fao, 2: a bird, a parrot.
  • faoa: v.n., a raft. fao 1.
  • faorai: v.i., to talk together, to hold a meeting, to consult.
  • faoraia: v.n., consultation, plan,
- 33
  • fara (na): n., beneath; used with loc. i; i fara, underneath, i fara 'aena, under his feet; i fara beu, under the house; used with e 2; i fare fera, under the earth; i fara i see, under here; i farana, underneath (it).
  • fasi, 1: v.i., to plant, to plant yams.
  • fasila-(na): gerund.
  • fasilaa: v.n., planting. S. häsi.
  • fasi, 2: adv., awhile; totoo fasi, stay awhile; alua fasi, wait a bit; makes the diction less abrupt; 'o lea fasi, please go; shortened to 'si in the phrase lea 'si mei, please come here! Tolo basi.
  • fata: a tree, a hard wood. S. hata.
  • fatare: Tolo; fatare boso, a herd of pigs.
  • fatu, 1: trochus shell. S. hato.
  • fatu, 2: magical power through stones, a throwing of charmed stones into the sea in order to catch porpoises, bonito, crocodiles, or sharks. fou. Fl. vatu, stone.
  • faunia, founia: Alaa, a sacrifice.
  • fe, 1: article, a; used of things spherical in shape; fe 'ota, an areca nut; fe bubulu, a star; follows ange; ange fe doo, a few things; ange fe ii'a, a few fish; fai fe malefo, four strings of shell-money; fe agalo, an act of intercession; qai fe agalo, to intercede; fe rade, a reed; fe tolo, a hill; na, te, may precede; na fe uo, a hill; te fe ngwela matala, an only son; used of one of a series; fe rodo, a night; tefe dani, one day; tefe lealaa, only one journey; used with numerals as a multiplicative; tefe doo, once; ro fe doo, twice; olu fe doo, thrice; ro fe aangia, two cryings; fita fe ade doo taalua fuagu, how many sinnings against me? gwe, qe.
  • fe, fefe, 2: v.i., to have a motion of the bowels. fefea.
  • feengi: v.t., to make accusations on suspicion.
  • fefea: v.i., to have a motion of the bowels.
  • feataini: v.t., to evacuate. fe 2. S. he'a.
  • fefesu: v.t., to husk. fisu.
  • fele: v.i., to press with the hand, to feel with the fingers, to squeeze, to lay the hand on; fele faafi, to overlay.
  • felesi: v.t.
  • felesila-(na): gerund. Fl. vele. S. hele.
  • felo, 1: v.i., to be bleached, of the skin; noni felo, the skin of a half-caste.
  • felo, fefelo, felofelo, 2: a tree, a hard wood, used to make the club subi.
  • fena: a gourd, lime used for eating. safu. S. hena.
  • fera, vera: land, village, artificial island, habitation, home; fera fuu, mainland, the earth; fera daudau, fera kokomua, fera i asi, artificial island; fera anoasa, fera ni anoasa, fera ni anoedoo, fera ni agalo, the ghost home, Momolu; i fare fera, under the earth; maafera, maefera, a hamlet, a village; fiu fera, edible ginger; susu fera, the first finger.
  • feralaa, uri feralaa: v.n., a ceremony on the return of mother and new-born baby to the village. S. hera.
  • (The names of the artificial islands on the north-east coast of Big Mala going northward from Ataa Cove are: Tali too, Sure'ina, Faarere, Lalalo, Fuaga, Ukauka,
- 34
  • Dadangi talau, Fera subua, Fuaga, Fou ii'a teqa, Fera booa, Alite i fafo, Saua, Liulana asi, Arego, Asi mae, Raua, Sulu fou, Fou buli, Fou bebe, Ada gege, Fafo osia, Sikaiana, Fou bebe, Funaa fou, Fou eda, Maana ave, Aurii, Alexander, Kwalu 'ai, Taqai asi, Aabu, Kokoi fou.)
  • feroa: to lose one's voice.
  • feru, feru maa: to turn the eyelid back. S. hinu.
  • fetei: adv., forsooth, follows the verb.
  • feto: v.t., to turn the heel.
  • fi, 1: illative, in that case, then, following upon, just now, for the first time; follows the verbal particles ka, ko, but a v.p. need not be used; 'o fi haea, you then said; is joined in pronunciation to preceding particle or pronoun.
  • fi, vi, 2: tr. suffix to verb; raa, to climb, raafi, to climb a tree. S. hi.
  • fida, fidafida: v.i., to slap with the hand, to tap, of rain on a roof; fida bosoa, a ceremonial dedication of a pig by slapping it.
  • fidali: v.t.
  • fidalila-(na): gerund. S. hide.
  • fifini: v.t., to pin mashed food with the rib of the covering leaf; fifini gwasu faafi, the final eating of gwasu pudding at a feast. finisi.
  • figu: v.i., v.t., to gather together.
  • figua, figulaa: v.n., a gathering together, a company.
  • figula-(na): gerund.
  • fii: v.i., to be in a state of perception, to be in pain, to be annoyed, to be pricked at heart; rakegu e fii, I am annoyed; fii tala, v.i., to suspect the truth of, to disbelieve; fii too, v.t., to feel that a thing is true, to trust in, to believe; noni fii, v.i., to be in pain, to have birth pangs.
  • fiifii: v.i., to be on one's guard.
  • fiilaa: v.n., trouble, evil, hurt, pain; noni fiilaa, pain. S. hii.
  • fili, 1: taifili, talifili, alone. S. hili.
  • fili, filifili, 2: v.t., to choose, to pick; 'äi filifili, picking up sticks.
  • filisi: v.t.
  • filisila-(gu): gerund. S. hili.
  • filo: soe filo, v.t., to question, to ask about; too filo, v.t., to perceive, to understand.
  • filoa: passive; ada filoa, to see clearly, to recognize; haita-mana filoa, to know it clearly.
  • filola-(na): gerund; too filolana, the perception of.
  • filu: palm leaves dyed red, used as decorations.
  • finau, finou: n., a fish-hook. S. hinou.
  • finisi: Tolo, blood-money. fifini.
  • finita, 1: v.t., to separate.
  • finita, 2: ten, used of taros and yams; finite alo, finite kai.
  • fio: v.t., to peel, of taro, etc.
  • fio-(na): n., skin, peel, of taro, etc.
  • fioa: passive; fioa ka nge'e, squeals when peeled. Roviana sio.
  • fiolo: v.i., to be hungry.
  • fioloa: v.n., hunger, famine. S. hi'olo.
  • firi, 1: v.i., to help, to be of assistance to, to abide with; used with poss. 'agu, etc.; agalo e firi 'ana, the ghost abode with him; firi 'ani, to help.
  • firi, 2: adv., for ever, abidingly, often, always; too firi, totoo firi, everlastingly; suli dani firi, daily. firi 1.
- 35
  • firi, 3: v.t., to tie, to twist.
  • firia, firilaa: v.n., penalty, fine.
  • firisi: v.t.
  • firitaa: v.n., forfeit, penalty. S. hiri.
  • firi, 4: twist tobacco; si firi, a piece of tobacco. firi 3.
  • firu, 1: v.i., to fight, to squabble. firua, firulaa: v.n.
  • firu, 2: v.i., to be tangled, of hair.
  • fisi, 1: coconut branch, when fallen and dry; used to make a barrier for fish; fisi e asia i asuaa, a coconut branch fell by daylight, a proverb of impending homicide. Fl. visi.
  • fisi, 2: a small fish caught with fisi 1.
  • fisi, 3: fisi gwou (na), the crest of a tree; fisi qau (gu), the head of the ceremonies. fisi 1.
  • fisu, fifisu: v.t., to pluck, of leaves or fruit. fefesu; fusi.
  • fita, 1: interrog. adv., how many? used by itself or with e 1; e fita, how many? efitana, what number is it? S. nite; IN. pira.
  • fita, 2: 'inifita, v.t., to split, to divide.
  • fitali: v.t., too fitali, to split in sunder. S. hite.
  • fitaru: a disease that eats the nose.
  • fitei: a woman's bedplace. ifitei.
  • fiu, 1: a bird, a falcon.
  • fiu, 2: edible ginger; fiu fera; used in magic and held to cause sores, ria.
  • foda: v.t., to shut, to close, as book, to superimpose one thing on another; foda faafi, to close over.
  • foe, 1: v.t., to open, as book, to separate the parts of.
  • foea: passive; too foea, to be divided.
  • foelaa: v.n., division, schism.
  • foe, fofoe, 2: v.t., to hang up; fofoea ngali, to hang up bunches of canarium nuts in front of the beu at the offering of first-fruits; to hang up the bride-price at marriage negotiations.
  • foea: v.n., bride-price; foea 'ana geni.
  • fofoea: passive; ngwai fofoea, the bag containing the bride-price.
  • fofoelaa: v.n., a hanging up of canarium nuts or of the bride-price.
  • fofo: a wooden dish.
  • fofokilaa: Tolo, v.n., dread, fear.
  • fofoota, vovoota: v.i., to deny an accusation, to assert one's innocence, to take an oath by way of denial.
  • foga: v.i., to be rent, to be torn open. S. hoka.
  • foge: v.t., to rend; qanga e fogea halo, the lightning rent the sky. foga.
  • foi 'ei: a canoe split by a rock or by the sun. 'äi 6.
  • folaa, 1: adj., clear, clean, bright, pure; rakegu ka folaa, my mind is clear.
  • folalaa: v.n., clear light, as of sun. faafola; gwalifolaa.
  • folaa, 2: a calm; folaa toli, a dead calm. S. holaa; B. sola.
  • foli, folifoli: v.t., to buy.
  • folilaa: v.n., a buying. Probably a Sa'a word; sifa is the Lau word for ‘buy.’
  • folifoli: Alaa, v.t., to measure, to exemplify.
  • folifolia: v.n., a measure.
  • folo, fofolo, 1: to guard; folo usi, to guard, to shepherd.
  • fololaa: v.n., a guarding, a protecting.
  • folosi: v.t., to protect, to guard.
  • folosila-(gu): gerund. S. holo.
- 36
  • folo, 2: v.i., to cross over; 'ato folo, to cross the sea; fali folo, to step across. S. holo.
  • folo, 3: across; ada folo, 6 p.m. to 9 p.m.; egwe folo, afternoon; hato e too folo, it is toward evening; 'ai rarafolo, a cross of wood; faifolo, crosswise. folo 2.
  • fone: v.t, to add to the number of.
  • fonela-(na): gerund.
  • fono, 1: v.i., to be complete, to be fulfilled; aqala fono, a full ten; aqale doo fono na, a complete ten. S. hono.
  • fono, 2: kokofono, thick darkness, of maerodo.
  • fonosi: Alaa, verb used as prep., against, to meet. S. honosi.
  • fonu: turtle. S. honu.
  • foo, 1: v.i., to bind; foo dara, a fillet of porpoise teeth; foo ngwane, the end of incantations, the appeal to a ghost by name.
  • fooa, fofooa, fooalaa: v.n., worship, prayer.
  • fooa: v.i., to pray; ngwane fooa, a priest's assistants.
  • foosi, fofoosi: v.t., to worship, to pray to ghosts, to curse, assigning a person to the anger of a ghost.
  • foosila-(na): gerund., binding, worshipping.
  • foota: v.n., a bundle, a prayer. S. ho'o, ho'asi.
  • foo, 2: v.i., to be blunt.
  • foo, 3: faafoo. S. hoo.
  • fooa: v.n., blood-money; alu fooa, to put out blood-money; suluia fooa, to earn the blood-money. foo 1.
  • foo kao: the fifth day on. foo 1.
  • foo liki: v.i., to bar; foo liki usia maa, to bar the door.
  • foori: v.t., fooria alo, to pull ripe taro.
  • foo rua: an outrigger canoe, or, a double canoe such as Gwau Meo arrived in; the old name for a boat. foo 1.
  • foo to'ou: the large rat, Mus rex. furi ngali.
  • forake: an old man's girdle of maku cloth; si forake.
  • fote, vote: a paddle; i Suu i bani vote, Suu where they make paddles; fote i buri, steering paddle, a rudder; v.i., to paddle a canoe.
  • fotelaa: v.n., toli fotelaa, the steady hit of paddles on the side of a canoe. S. hote.
  • foto: v.i., to hit hard, to blow hard, of wind, to fasten with blows; koburu e foto, the west wind blew hard; foto maa, strike the eye, to be big, of taro or men; n., a hundred, of yams.
  • fotoi: v.t., to blow hard on; koburu e fotoigia. hata 4. S. hoto.
  • fotoa: the oven in the luma, married quarters.
  • fou, 1: rock, stone; si fou, a rock; fou boso, cooking stones, black and hard; fou ere, iron pyrites, used with flint, nagi, to make fire; fou iu, twin rock, causing twins; fou ogo, a rock used to make tooth pigment. S. häu.
  • fou (gu), 2: n., heart; hai fougu, my heart.
  • fou, 3: time; te fou, once, for all, ‘one time’ of pigeon English; ko'o ro fou, grandfather once removed, great grandfather; ko'o olu fou, great-great-grandfather. U. hau; Tolo fau.
  • fousi: v.t., to turn, to reverse.
  • foutei: partic., upside down; v.i.. to capsize.
  • fouteini: v.t., to turn upside down, to capsize. S. huesi.
- 37
  • fu: prep., to, towards; fu i fera nia, to his place. fua 1.
  • fua (gu), 1: n., used as prep., to, for, dative, motion towards; fua a doo, for so-and-so; eta inao fuana, to lead him; bae fua, to upbraid, to scold; falea fuana, give it to him; mae fuana, to die to his disadvantage, requiring a payment; ngado fua, to trust a person. The forms used in the plural with suffixed pronouns are: fuana, fuagolu; fuagamu, fuamiu; fuada, fuagera. fu. S. huni.
  • fua (na), 2: n., ashes, embers; fuana ere, ashes, coals.
  • fuala: adj., covered with ashes. fualangaa.
  • fua, 3: fruit, nut; fua ni loge laua, the nut which is snatched; not in common use. fufua. S. hue.
  • fuaka: a shrub, an evodia, planted in the bae.
  • fualangaa, 1: dry ashes; a term used of the killing of a man by a near relative, too futa; the reference probably is to the breaking of the continuity of sacrifice by the homicide; anyone who kills his too futa is spoken of as mae muu, excommunicate, reprobate, being sent away from the village, and communion can only be restored by a burnt offering; boko usia fualangaa, to close over the fualangaa; 2, a calamity, the wiping out of a people by sickness or killing, there being no one left to offer sacrifice; tooa fualangaa e liufigera, they upon whom calamity has fallen. fua 2.
  • fualangaa, 3: adv., excessive; lea fualangaa, to go very fast;
  • fanga fualangaa, to eat to excess. fualangaa 1.
  • fualangaa, 4: sin (late use).
  • fuana: Tolo, in order that; figu fuana taka adea, gathered together to do it. fua 1.
  • fuasa: crocodile. moko toro. S. huasa.
  • fufu, 1: v.i., to set, of moon or stars. Mota sus.
  • fufu, 2: v.t., to cut off, to reap. S. huhu, to pluck.
  • fufu, 3: v.i., to distend the body, as the boe fish, to have a swollen stomach. S. huhu.
  • fufu, 4: mason wasp.
  • fufu, 5: a reliquary in the beu.
  • fufua (na): n., fruit; fufuae 'ai, fruit of a tree; fufuana, its fruit; fufuae gano, dust. fua 3.
  • fufui eu agalo: a dance with indecent gestures.
  • fufurua: v.i., to sprout, to bud, of trees.
  • fufusi: v.t., to scatter, to powder with the fingers and then scatter. S. huhu.
  • fuila (na): n., metathetic form of fuli, place, location, site of, mark, source, place of origin; si lifu fuila na doo, the place of origin of a thing; beu fuila 'abana ngwane, a house built by hands; fuilana, its place. fuli.
  • fula, fulafula, 1: a spring of water; maa (mae) fulafula, a spring. furafura. S. hulaa.
  • fula, 2: the moon, used in list of lunar months; fula 'ani ngali baita, the moon of ripe nuts. sinali. Mota vula.
  • fula'aro: rainbow; fula'aro ka roro, the rainbow bends. S. hure'aro.
  • fule: enlarged spleen.
  • fulee: the third day on. U. ha'ahulee.
- 38
  • fuli (gu): n., place, location; i fulina, in its place, in the place of, used with genitive i; fulii doo, inherited tendency, like father like son; fulii ere, altar; fulii eu, dancing ground; fulii fera, the site of a village; fulii usia, market-place; lifu by metathesis. fuila.
  • fulo: a sponge; v.t., to clean up, to clear the way; fuloa maa, to wash the face. fulu 2. S. hulo.
  • fulu, 1: ten; used of things only, with i genitive; taa fuli doo, ten things; taa fuli 'ae, a shell-money of ten strings; taa fuli abala, a shell-money of ten strings each a fathom long; taa fuli lifo, ten porpoise teeth; ro siqa taa fulu, ten, in unusual system of counting; tanga-fulu, a full hand, ten. M.L. p. 247.
  • fulu, 2: v.t., to uncover, of action of rain, to clean up, to clear the way.
  • fulula-(na): gerund. fulo.
  • funitei: to whomsoever; funitei funitei, to each one. fu.
  • funu, 1: v.i., to come to naught, to be destroyed; 'ani funu, to eat up, devour; doo funu gi, transitory things.
  • funulaa: v.n.
  • funu, 2: house pillar. S. hunu.
  • fungo: brother- or sister-in-law, relatives by marriage; fungo nia, his brother-in-law.
  • fungona: ro ngwai fungona, two brothers-in-law, etc. hungao. S. hungao.
  • fungao: geni fungao, daughter-in-law, the wife of the main chief. fungo.
  • fungu, fungufungu, 1: v.i., to bear fruit; fungu usia mangona, to bear fruit and kill itself. S. hungu.
  • fungu, 2: v.i., to be full.
  • fungulaa: v.n., fullness.
  • funguli: v.t., to fill up. S. honu.
  • fungufungu: v.i., to suffer from elephantiasis in the legs. fungu 1.
  • fura, furafura: v.i., to be rotten, of flesh, to be mildewed, to be leprous.
  • furaa: passive; leprous, mildewed.
  • furalaa: v.n., corruption, rottenness, flesh eaten away. furo. S. pule; B. furoma.
  • furafura: v.i., to spring up, of water. fula 1.
  • furei: the large fishing net; furei 'ana deelaa, a fishing net; dee 'ana furei, to fish with a net; furei fonu, turtle net.
  • furi, fufuri: v.t., to cut off, to cut the end off; furi ngali, the Mus rex. S. huri.
  • furo: as fura.
  • furu bote: intestinal worm.
  • furu namu: mosquito.
  • fusi, fufusi: v.t., to pluck the tops of leaves, etc. fisu.
  • futa, 1: v.i., to be born; futa fera, my own country; futa ofu, born of the same father and mother; futa rua, the children of same father but of different mothers, the children of two brothers or of two sisters; futa nau, too futa nau, my relatives by birth, the children of my father's brothers and sisters.
  • futala-(gu): gerund., fera futalagu, my own country; qala futalagu, my family.
  • futalaa: v.n., a generation. S. hute.
  • futa, 2: mae futa, a wire nail; v.i., to bore. foto.
  • futaa: ngwane futaa, all men alive; ngwane futaa gi, relatives by birth; futaa sulia geni, descent on the mother's side. futa 1.
- 39
  • fuu, 1: fera fuu, the earth, dry land. S. huu.
  • fuu, 2: mango fuu, to sigh.
  • fuulaa: mango fuulaa, a sigh. S. huu.
  • fuu, 3: a tree, barringtonia. S. huu.
  • fuu, 4: v.i., to put on, to endure, to clothe with; fuu faafi, used of ghostly influence abiding with a person.
  • fuufi: v.t.
  • fuu, 5: stock, root, origin; te fuu i doo, te fuu ni doo, one origin; kilakila fuu i 'Aba, the kilakila which come from the south end of Mala. S. huu.
  • fuu, 6: v.i., to cough.
  • fuuteini: v.t., to cough up a thing. S. hu'u.
  • fuu'agalo: v.i., to be in good time, early afoot in the morning. gagalo.
  • fuu fuu, vuuvuu: spider.
G.

The sound of g in Lau is hard; a g in Lau often represents a k in Sa'a.

  • ga: pron. pl. 1, incl., suffixed to nouns to denote possession, or to verbal nouns, used as prepositions, to denote the object. S. ka.
  • gafu: v.i., to be indistinct, blurred, of vision.
  • gafulaa: v.n., indistinctness. S. waha.
  • gafuta: v.t., to throw into the air.
  • gaga'i: v.i, to sting, to hurt, of a sore, of the effect of medicine.
  • gagali: v.i., to wander, used of movement of planets. gali.
  • gagalo, galogalo: v.i., to grope with the hands; oto gagalo, to feel with the hands, of the blind; mae galogalo, dawn. S. kakalo.
  • gagaro (gu): n., flank, side, of persons.
  • gagaroa: adj., thin, of body. S. karokaro.
  • gagi: v.t., to mix.
  • gala, 1: little; precedes the noun; gala ii'a, a little fish; gala ngwela, a little child; used with e 2; gale boso, a little pig. kele.
  • gala, 2: v.i., to cut pieces of nautilus shell for inlay; gala reoreo. S. kala.
  • gale (gu), 1: n., a little child. gala 1. S. kele.
  • gale, 2: v.t., to make to hit, to threaten with an object.
  • gali: verb used as prep., round; lea galia, go round it.
  • galigali: prep., adv., round, around.
  • galigalia: adv., around. S. kali.
  • galu 'a'afi: an ornament of shell-money, red and white, worn as a bandolier by bride.
  • game: v.t., to scratch with the nails.
  • gamelu, 1: pers. pron. pl. 1, excl., we, a restricted number; used by itself as subject or follows igamelu.
  • gamelu, 2: as gamelu 1, us; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gamere, 1: pers. pron. dual 1, excl., we two; used by itself as subj. or follows igamere.
  • gamere, 2: as gamere 1, us; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gami, 1: pers. pron. pl. 1, excl., we; used by itself as subj. or follows igami.
  • gami, 2: as gami 1, us; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
- 40
  • gamo: a hard yam; women who are enceinte or hungry, if working in the yam gardens, are allowed to dig it and eat it. luka.
  • gamolu, 1: pers. pron. pl. 2, you, of restricted number; used by itself as subj. or follows igamolu.
  • gamolu, 2: as gamolu 1, you; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gamoro, 1: pers. pron. dual 2, you two, yours; used by itself as subj. or is suffixed to nouns to denote possession.
  • gamoro, 2: as gamoro 1, you two; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gamoroa: as gamoro 1.
  • gamu, 1: pers. pron. pl. 2, you; used by itself as subj. or follows igamu.
  • gamu, 2: as gamu 1, you; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gani, gagani: v.t., to beg, to ask for, to make request of; agalo e gania, a ghost was searching for him (desiring an offering) and causing illness.
  • ganila-(gu): gerund.
  • ganilaa: v.n., request.
  • gano: ground, earth, garden plot; gano alu, the garden ground on the hills below the qaena; afu-afu i gano, dust. ano 1.
  • garangi, garagarangi: verb used as prep., near; adv., almost; precedes verb.
  • garangia: adv., almost, near. S. karaini.
  • garasi: v.t., to scrape. S. karasi.
  • garata: ringworm.
  • garataa: adj., having ringworm. S. karata.
  • garo, 1: spider web used as bait for catching the large garfish.
  • garo, garogaro, 2: v.i., to be lost, to wander, to err.
  • garolaa: v.n. S. takalo.
  • garu: v.i., to hollow out, as gongs.
  • garua: adj., 'äi garua, a hollowed out canoe.
  • garumi: v.t., goroi. S. käru.
  • garumota: human gums.
  • gasu: v.i., to be rotten.
  • gasulaa: v.n., rottenness. S. kasu.
  • gata: v.i., to pound food in a wooden mortar; pounded food. kakata.
  • gau, 1: v.t., to extract, to pluck out. igau. S. käu.
  • gau, 2: v.t., to bind.
  • gaulaa: v.n., bond.
  • gaula: the frigate bird; sisi gaula, the wings of the frigate bird forming a tattoo pattern. S. käule.
  • gefu: v.i., to remove, to roll away; gefu biia, to open the oven, eventide.
  • gefusi: v.t.
  • gefusila-(na): gerund.
  • gege (na): n., sideways; ada gege, to look sideways; Ada Gege, an artificial island, the front of which faces sideways on to the canoe channel between it and the mainland; with loc. i; i gegena, beside. S. keke.
  • gegete: ada gegete maa, to look sideways at a person, to harbour ill will.
  • gegete maalaa: v.n., ill will, malice, jealousy. gege.
  • gele: adj., small, little; precedes verb; gele ngwela, a little child; adv., a little, somewhat; precedes verb. gale 1.
  • gelogelo: v.i., to be shaken; rake
  • gelogelo, fearfulness.
  • gelogeloa: passive, shaken.
  • gelogelolaa: v.n., shaking, trembling. S. kulekule.
- 41
  • gelu, gelugelu: v.i., to roll.
  • gelugelungeini: v.t.
  • gelugelungeinila-(na): gerund.
  • gelusi: v.t. S. pwelu.
  • gemere: as gamere 1.
  • geni: woman; used with pers. art. ni; ni geni na (voc.), woman!; ade geni, to conduct marriage negotiations; ade genilaa, v.n.; dao uri geni, to go to fetch a bride; geni nau, my fellow-wife.
  • genilaa: n., ramo fei genilaa, strong in women; dao uri genilaa, going to fetch a bride. S. keni; Alite mangeli.
  • geo: onomatop., a bird, the megapode.
  • gera, 1: pers. pron. pl. 3, they; used by itself as subj. or follows igera; used as plural article of persons; gerangwane, the males; gera i Sa'a, the Sa'a people; gera Tolo, the hill people; gera a doo, so-and-so and his companions; used in personifications; firua gera ii'a gi, the war of the fishes. U. kira.
  • gera, 2: as gera 1, them; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • geu: v i., to rock; agalo geu, a ghost causing the canoe to rock, in divinations, etc.
  • geusi: v.t.
  • geusila-(na): gerund. S. käu.
  • gi: article, denotes plurality, follows the noun; na ngwane gi, the males; follows a demonstrative; ngwane nagi, those men; used with the forms of the pers. pron. pl., but not with those ending in lu; gi may be separated from the noun by an adj. or a pronoun, or by a clause; ngwane oro gi, many men; doo nia gi, his things; gi, when following a pronoun, causes a lengthening of the last vowel; doo gerāgi, their things. S.'i; Marau ki.
  • gia, 1: pers. pron. pl. 1, incl., we; used by itself as subj. or follows igia. U. kia.
  • gia, 2: as gia 1, us; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gidigidi: v.i., to knock with the knuckles. S. 'iki'iki.
  • gilo, gigilo: v.i., to ‘boom’ water with the hands when bathing; a habit of women. S. kilo.
  • ginigini: v.t., to pinch off with the nails. 'ini 2.
  • girigiri: girigiri lifo, to clench the teeth; girigiri lifoa, v.n.
  • go: adv., qualifies the preceding word, conveys the idea of ‘only,’ ‘merely,’ or limits the meaning; inau go 'agu'a, I for my part; follows ba; te doo ba go, only one thing; follows lau; e langi si doo lau go, there is nothing else (nothing left); e bae lau go, he said also; used with too 4; too go 'ana, it is still there. Tolo go'o.
  • gogoa: adj., yellow.
  • gogoli-(na): n., gogolina 'ae, heel.
  • golo: to look for, to search for.
  • golu, 1: pers. pron. pl. 1, incl., we; used of limited number; used by itself as subj. or follows igolu. S. kolu.
  • golu, 2: as golu 1, us; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gomolu: as gamolu.
  • gomoro: as gomoro.
  • gonee: Tolo, demonstrative, indeed; inia gonee, he in very truth. go.
  • goni: v t., to gather together, to prepare, to collect, to receive; toongi goni, to collect, to pack.
  • gonilaa: v.n., reception.
  • gonitei, goniteini: v.t., to receive, to entertain; partic., too gonitei, undisturbed, nothing moved.
- 42
  • goniteila-(na): gerund.
  • goniteilanalaa: v.n., reception of him. koni.
  • gora: gore 'äi, chips of wood.
  • gore, 1: v.i., to eat flesh food without any vegetable relish.
  • gore, 2: a small frog.
  • gori: v.t., to scrape coconuts; gori niu; gori dodoloa, to shave the head clean. S. kori.
  • goro, 1: pers. pron. dual 1, incl., we two; used by itself as subj. or follows igoro. S. kure.
  • goro, 2: as goro 1, us two; suffixed as obj. to verbs and prepositions.
  • gorofi: v.t., to throng, to press upon.
  • goroi: v.t., to excavate, to hollow out. garu.
  • Gosile: changeling ghosts, unborn children whose mothers have died enceinte; said to haunt the forest, to be ignorant of fire-making, to be the inventors of the panpipes. The sight of them causes death. oo; Tolo aburu.
  • gu, ku, 1: verbal particle, used by itself, or with nau, of present time, and of first person. Fl. ku.
  • gu, 2: pron. sing., me; suffixed as obj. to verbs and gerundives and to prepositions.
  • gu, 3: pron., my; suffixed to nouns.
  • gula: place, part; used with art. si; si gula, the place; gula i maa, outside; used with e 2; gule baraa, family, near relatives; gule tooa, people, kindred.
  • gulu: v.i., to be heavy, to be enceinte.
  • gulua: adj., heavy, enceinte.
  • gulufi: v.t., to be too heavy for a person.
  • gululaa: v.n., conception. B. nggulu.
  • gumu: v.t., to pierce, to jab and pierce, to punch, to hit with the fist. S. kumu, to punch.
  • gura: v.t., to heal; ngwane gura, a healer, one who heals by incantations, fe agalo. S. kure.
  • guta (na): n., stopper, cork.
  • guta, guguta: v.i., to close with a stopper; guta maa, to blindfold.
  • gutaa: passive; to be sore grieved, of lio; liogu e gutaa asia, my soul is sore troubled.
  • gutafi, gugutafi: v.t., to persecute.
  • gugutafila-(gu): gerund., persecution. S. kota
Gw.

Gw in Lau may represent pw or w in Sa'a.

  • gwaa, 1: v.i., to be open, to have an aperture in; alingana ka gwaa, his ears are open. S. wa'a.
  • gwaa, kwaa, 2: fafurongo gwaa na, a mere hearer, not a doer. gwaa 1.
  • gwaa alinga: v.i., to open the ears, to pay attention to.
  • gwaa hasu: a whale. qaa hasu. hasu.
  • gwae, gwaegwae: v.i., to put one's arm over another's shoulder; v.t., gwaegwaea nguu, to sing songs with arms over one another's shoulders.
  • gwagwaea: passive; geni gwagwaea, a bride; from the practice of singing songs at a marriage.
  • gwaegwae (gu): n., arm pit. S. pwaepwae.
  • gwae: tree fern. S. wa'e.
- 43
  • gwagwalifolaa: adj., clean, pure; kafo gwagwalifolaa, clean water; folaa gwagwalifolaa, a great calm. folaa.
  • gwagwalila: adj., cold, of the weather. gwari.
  • gwagwari, gwari: v.i., to be cold, to be pleased, to be satisfied, of the mind, lio; kafo gwari, cold water.
  • gwagwaria: passive, cold.
  • gwagwarilaa, gwarilaa, gwagwaria: v.n., cold; uu ni gwagwaria, a spell of cold, winter.
  • gwai: v.t., to anoint with oil; n., ointment; bii gwai, a bottle of ointment.
  • gwaila-(gu): gerund.
  • gwailaa: v.n., ointment.
  • gwai 'aba: a single string of shell-money reaching to the near shoulder. gwau 1.
  • gwai alinga: the top of the ear. gwau 1.
  • gwai doo: a skull. gwau 1.
  • gwaila: a fish, the stone fish. S. pwaile.
  • gwai lasi: a stinging nettle with large leaves. S. lasi.
  • gwai lio, gwai liolaa: malicious thoughts. lio.
  • Gwai nagi bulu: a mythical person, a cannibal, who carried a bundle (gwau) of black flints.
  • gwaili ngwane, gwouli ngwane: a full-grown person. gwau 1.
  • gwai lumu, gwau lumu: altar stones piled up ready for use in burning or roasting a sacrifice; stacked inside or outside the beu aabu. lumu.
  • gwalu, 1: v.i., to promise, to make an agreement.
  • gwalua: v.n., a promising.
  • gwalula-(na): gerund.
  • gwalulaa: v.n., an agreement, a covenant. S. haalu
  • gwalu, 2: gwalu fou, to anchor, to tie a rock on a line as an anchor; gwalu fou 'ana, to bury a body at sea; lafu gwalu, to set sail; a stone anchor.
  • gwalu, 3: name of a month, July.
  • gwalusu (gu): n., nose; not an ordinary word. ngora. S. pwalusu.
  • gwango, 1: mucus; lafi gwango, to blow the nose.
  • gwangoa: adj., with running nose. S. pwango.
  • gwango (na) gwagwango (na), 2: n., a sprout, a shoot, the stem of a fruit tree, of taro, etc. S. pwango.
  • gwari, 1: loa gwari, a month, February.
  • gwari, 2: see gwagwari.
  • gwarimaabe: v.i., to be gentle, of quiet demeanour. maabe.
  • gwaro: v.t., to plait with red dyed cane and yellow adiadi; abe gwaro, a plaited reed inserted in top of ear.
  • gwaroa: adj., plaited; ue gwaroa, a plaited belt of cane.
  • gwasi: v.t., to carry under the arm.
  • gwasu: taro mash; fifini gwasu, to prepare taro mash for a death feast.
  • gwasule: v.i., to go headlong.
  • gwau (na), 1: n, top; with locative i, gwau i = gwai.
  • gwau (gu), 2: n., head; gwau li obi, ten rolls of dyed cane tied in a bundle. gwou 1.
  • gwau, gwagwau, 3: a bundle; gwai nagi bulu, a bundle of black flints; gwau li obi, ten bundles of dyed cane. gwou 1.
  • gwaufa: ridge of house; 'ai i gwaufa, ridge pole. S. pwaoha.
  • gwe, gwegwe, 1: v.i., to collect, to gather up; gwe niu, to collect drift coconuts.
  • gwefi: v.t.
- 44
  • gwe, 2: v.i., to be fat, of stomach.
  • gwe, 3: article, a; gwe ii'a, a fish; gwe 'oru, a widow; te gwe qesu, one torch. qe.
  • gwegwe: v.t., to buffet, of the wind; halo e gwegwe gera, the storm buffeted them.
  • gwela, gwegwela: a stage, a plat-form, a bier; the stage put up when blood-money is paid. S. pwela.
  • gwele niu: an offering of a coconut put in the bows of a decorated canoe, baru qaoa. gwela.
  • gwero: an edible fungus. S. pwero.
  • gwigwira: a drop; used with e 2; gwigwire 'abu, a drop of blood.
  • gwini, gwigwini: v.i., to be wet.
  • gwigwinilaa: v.n., moisture, wetness.
  • gwinia: adj., wet, damp. S. pwini.
  • gworu (na): n., stump; gworuna 'äi, a tree stump.
  • gwou (gu), 1: n., head, top; gwou, 'abaga, gwouna 'abaga, shoulders; gwouna 'aega, knees; gwouna maa, lintel of the door; gwouna tangana, his thigh; gwou ruuruuna 'aega, knees; fisi gwou, top of tree, crest, head; gwou tasa liu, the second finger of the hand; fooa ni gwou, a title of the priest.
  • gwoua: boso ni bulo gwoua, an offering of pigs to ancestral ghosts by chief's daughter who is married away from her island—eaten by the priest. gwau. S. pwäu.
  • gwou, gwougwou, 2: v.i., to drink; gwou bulo, to be intoxicated; gwou toona, taste it; gwou faafi lalamoa, drink after a homicide, names of pools, indicative of cannibalism.
  • gwoufi: v.t., to drink of.
  • gwoufila-(na): gerund.
  • gwoufilaa: v.n. kuu. B. kou.
  • gwou, gwougwou, 3: v.i., to be empty, to recede, of water, to be uninhabited, of former site of village; Ano gwou, Ramos island, between Mala and Ysabel; dede gwougwou, a torrent; fera gwou, a deserted village.
  • gwoutei: v.t., to be apart, to be alone; e gwoutei daro, they two were alone. Mota wou.
  • gwou, 4: bae gwou aata 'ana, to speak without the book, to say by heart. gwou 3.
  • gwou baita: swollen head, name of the month of planting yams, the feeling of swelling in the head owing to fasting at planting time.
  • gwou busua: a hill. gwou 1.
  • gwou futa (na): n., head, founder; gwou futana fera, the founder of the village.
  • gwougwou (na): n., husk of seed.
  • gwou li ai gi: the chief women.
  • gwou li ngwane: heads of families, in genealogies.
  • gwou lumu: see gwai lumu.
  • gwou rorongo: v.i., to be disobedient.
  • gwouru, gwougwouru: v.i., to kneel, to stoop, to recline, to lie down, to sit.
  • gwourulaa: v.n., kneeling, etc. S. poouruuru.
  • gwoutoli: v.i., to bend the head, to incline the head.
  • gwou ubua: adj., asi gwou ubua, waves upraised. ubu.
- i
Memoir No. 11.
Supplement to the Journal of the Polynesian Journal.
A VOCABULARY OF THE LAU LANGUAGE
Big Mala, Solomon Islands.

INSTALMENT No. 3.

Pages 45—60

- ii Page is blank.

- 45
H.

H in Lau frequently represents an s in Sa'a or Tolo, a th in To'oa Baita, an r in Alaa.

  • ha: personal article, inseparable from noun; hafila, centipede; haasi-, brother. Tolo sa; To'oa Baita tha.
  • haakai, 1: bamboo tongs.
  • haakaini: v.t., to grasp with tongs. haakasi.
  • haakai, 2: a constellation, six stars in shape of tongs.
  • haakali, 1: a fence against pigs, erected round a yam or a kumara garden; labu haakali, to erect a fence.
  • haakali, 2: teo haakali, to recline on one's back.
  • haakasi: bamboo tongs. haakai.
  • haala: v.i., to show off one's body ornaments.
  • haama-(gu): n., father; not used in vocative.
  • haamana: father, applied in play to a child. ha 1, ama.
  • haasi (gu): n., brother, sister; ote haasigu gi, ote ngwai haasi nau, my brethren.
  • haasilaa: ngwai haasilaa, bare ngwai haasilaa, brethren.
  • haasina: ro ngwai haasina, two brothers or two sisters, brother and sister.
  • haasinaa: ngwai haasinaa, brethren. S. äsi
  • habo: v.i., to grasp a tree when climbing.
  • hae: v.t., to say, to name, to think, to suppose; haea hatana, say his name; hae baita 'ana, to respect, to honour; atei e haea, who said so?
  • haela-(na): gerund., bobola uria na haelada, they are fit to be named.
  • haetana: it is said, they said; nia haetana, it is said. Alaa sae; U. sae.
  • hafa, hava, 1: the yellow lettuce tree which is planted on the beaches.
  • hafa, hahafa, hava, hahava, 2: the river Hahava (Sasava) which flows out at Urasi passage; i Hahava konare.
  • hafali: v.t., v.i., to begin; atei e hafalia, who began it?; nau ku hafali lea, I shall be the first to go.
  • hafalila-(na): gerund., the beginning of.
  • hafalilaa: v.n., the beginning. Alaa safali.
  • hafila: the centipede. F1. liva; S. alihe; Alaa rafila; Tolo safila, wafila. ha 1.
  • haga, 1: v.i., to go out, to emerge; haga i buira, come out last, name given to men who are confined to the beu at times of yam planting; haga i maa, to come out of the doorway.
  • hagaa: mae hagaa, a gate. Mota sage.
  • haga, 2: v.i., haga uria ngwela, to adopt a child when the mother dies in confinement.
  • hagala-(gu): gerund., adopting children.
  • hagalaa: v.n., adoption. haga 1.
  • hagali: v.t., to trouble, of an enemy. qaihagali.
  • hagatafaa: v.i., to emerge, to come out from.
  • hagatafaalana: gerund. haga 1.
  • hahafa, hahava (gu): n., thigh. S. sasaha.
- 46
  • hahamo: a plantain; the juice of the stem is used to produce a blue dye.
  • hahara (gu): n., limb; hahare doo, limb. hara. S. sasara.
  • hai, 1: article; hai fou (gu), heart. S. häi.
  • hai, Alaa 2: hai gano, on the ground. S. hai.
  • haia: the putty nut, Parinarium laurinum. S. säie.
  • haihai: onomatop., v.i., to pant; mangona ngwane e haihai, a man's breath comes in gasps.
  • haingi: v.t, to put ornaments on the arm, to clothe the body.
  • haingila-(na): gerund. S. säini.
  • haitama (na): v.t., haitama doo, to know things; haitama dooa, knowledge; e haitamana, he knows it; e haitama nia, he knows him; rongo haitamana, to understand it; to have, to possess.
  • haitamala-(gu): gerund. matafana; tama.
  • hako, hahako, 1: v.i., to float, to swim on the surface, of a crocodile, of an island emerging into sight.
  • hako, hahako, 2: v.t., to lift up, to catch in the hands. Alaa sako.
  • hala, hahala, 1: v.i., to be light, not heavy, to be clear, up high; manata hala 'ana, to doubt, to pay little credence to; ugala hakala, to lift up clear. S. saasala.
  • hala, 2: v.i., to be a stranger. Mota sala.
  • hala, 3: the paper mulberry, used for making bark cloth. S. sala.
  • halili: a shell-fish. S. sälili.
  • haliona: v.i., to be fierce, wild.
  • halo: storm, tempest, sky; halo e gwegwe gera, the storm fell upon them; ooru i halo, north-east wind.
  • haloa: adj., cloudy, stormy. S. salo.
  • halu, hahalu: v.i., to have made all preparations, to be ready, to start on a journey; hahalu agau, to make preparations.
  • halungeini, hahalungeini: v.t., to gather together; e halungeinia doo nia gi, he gathered together his things; halungeinia ludaa, to unload cargo.
  • halungeinila-(na): gerund. U. sälingei.
  • hamai: v.i., to fit on, to pair with.
  • hamatei: partic., spread, laid as pavement; hamatei doo, double.
  • hamateila-, hamateinila-(na): gerund., setting out in order, of food, etc.
  • hamateini: v.t., to spread, to lay in order. S. dama, sama.
  • hamo, hahamo: v.i., to touch, to feel with the hand, to put the hand in a bag; hamo uria, touch it.
  • hamosi: v.t., to touch, to catch hold of; agalo e hamosia, a ghost caught hold of him.
  • hamosila-(gu): gerund. Fiji yamoca, to feel.
  • hane: the white ant. S. sane.
  • hango: a red dracaena, not used in magic, but used in religious ceremonies; planted in bae. didili; haolo.
  • hangoni: v.t., to feed, to nourish; hangoni boso, to fatten pigs.
  • hangonia: passive. S. sangoni.
  • hao: the sago palm. S. sao.
  • haolo: a tree, planted in the bae.
  • haore, hahaore: v.i., ade hahaore 'ana, to deal gently with; bae hahaore, to speak in respectful terms to; si lio hahaore, meekness; hahaore 'ana rakehasua, to be slow to wrath; tola hahaore 'ana, too hahaore 'ana, to be in subjection to, to be obedient to, to be humble. U. hahaore, small.
- 47
  • haqadola: v.i., in bulk, not wrapped up in parcels.
  • hara, 1: shore, land above the beach; lea i hara, too i hara, to be in the gardens; golu kou i hara, let us go ashore. B. sara.
  • hara, hahara, 2: v.i., to warm oneself at a fire.
  • haralaa: v.n.
  • harangi: v.t.
  • hara, hahara (gu), 3: n., limb, member. hahara.
  • harafi: v.i., to go slow; harafi lea, to slow down. harofi. S. hara.
  • harai: v.i, to rejoice; noni hara.
  • harailaa: noni harailaa, gladness, rejoicing.
  • hare: v.t., to feed, to care for a person, to adopt as a dependant.
  • harea: passive, ngwane harea, a dependant.
  • harela-(gu): gerund. sare.
  • harii: an unmarried girl, a daughter. S. sarii.
  • harofaia: adj., slow, quiet, gentle, blameless; too harofaia, to be quiet. harafi. S. haro.
  • harofi: v.t., to forbear with, to treat gently, to smooth down a person. harofaia.
  • haru, 1: v.i., to break out, of sores; gwouna e haru, he has sores on his head.
  • haru, 2: v.i, to burn.
  • harufi: v.t., suu harufi, to burn up completely.
  • harufila-(na): gerund.
  • hasi: hasi diena, to be generous, to love (late use); hasi dienalaa, generosity, love; hasi fanga, to be engaged in cooking; hasi ta'a, hasi ta'alaa, greedy, not sharing out. Tolo hasi, to do.
  • hasiasia: adv., very, very much, very many. asia.
  • hasigali: v.t., to surround, to persecute, to attack.
  • hasigalia: v.n., persecution. hasi.
  • hasu, hahasu: v.i., to smoke, of fire; smoke; gwaa hasu, a whale; mokona hasu, the smoke of the fire, the platform over the house fire.
  • hasu-(na): n., hasuna ere, the smoke of the fire.
  • hasui: v.t., to smoke; na rakemiu ka hasuia, you will be angry with him. rakehasu. S. säsu.
  • hata (gu), 1: n., name; atei hatana, what is his name? ngali, boso, kai, hatagu, nut, pig, yam, etc., for me; i.e., my name is called over it; phrases used by bystanders at offerings and sacrifices. S. sata.
  • hata, 2: namesake, friend; hata nau, my namesake; two friends, ruana, will call one another hata; v.i., to own, to be named after; hata faini, nau hata 'ana, I own it, I am named after it. hata 1.
  • hata, 3: a climbing fern, of strong texture, used for tying canoe planks. S. sata.
  • hata, 4: v.i., to beat upon, of storm or flood; na lua e hata 'ana, the flood beat upon it; hata faafi, to beat upon, of wind. foto. S. hata.
  • hate, 1: v.t., to rub on a stone, to rub down shells to a small size, to sharpen by rubbing; hatea malefo, to rub down shell-money discs.
  • hate'a: adj.; fou hate'a, a sharpening stone.
  • hate, hahate (gu), 2: n., chin, beard; boo hate alaqa, support for a young man's chin, of 'alavolo club. S. sate.
  • hato: the sun.
  • hatofi: v.t., to shine on, of the sun. S. sato.
- 48
  • hau, 1: bonito; a'o hau, to catch bonito; inamouri gwai hau, bonito-head chief, proverb of empty honour. S. säu.
  • hau, 2: v.i., to become, to turn into; hau 'ana baeqa, to become incarnate in a shark.
  • hau, 3: v.i., to kill; hau ngwane, to kill men; hau ngwanelaa, murder.
  • haungi: v.t.
  • haungila-(gu): gerund. S. säu.
  • haufi, 1: v.i., to wrap up and conceal. haufini.
  • haufi, 2: haufi ni 'arua, a coleus, used in black magic. haufi 1.
  • haufini: v.t., to hide; adv., secretly. Malay buni, secret.
  • haulafi, haulavi: evening, 3 p.m.; i haulafi, in the evening; haulafi malumalu, dusk.
  • haulafia: adj., in the evening. S. säulehi; B. lavi.
  • haumala, saumala: Alaa, adj., granted that, even supposing. mala.
  • haungei: v.i., to construct, to make, to do, to build a canoe, to carve an object, etc., to decorate.
  • haungeia: v.n.
  • haungeila-(na): gerund., haungei baru laga, compound gerundive, the building of canoes for us.
  • haungeini: v.t. S. säunge'ini.
  • hea: exclamation, is that so?
  • hoi: exclamation, hey! hoi i. Sa'a ni menu!
  • homu: a spondylus shell used for making shell-money. malefo.
  • hulasi: v.t., to turn, to turn round. faahulasi.
  • hungao (gu): n., relationship-at-law, used of bride; geni hungao, a bride. fungo. S. hungao.
  • huto: cuscus opossum. S. huto.
I.
  • i, 1: locative, used always before names of places; i Tolo; i asi; and with words denoting time, direction, and place; i fei, where?; i alaa, east; i initoo, in the middle; i kade manga, at the time when; i angita, when?; i see, here, i see nae, there; denotes ‘place whence’: geni i Tolo, a hill woman; i too mai i doo, from such-and-such a place; forms the compound prepositions i fafo, i fara, i lao; i 'aena, because of. S. i.
  • i, 2: genitive, gwai (gwau i) hao, head of a bonito; lifo i ii'a, a porpoise tooth. S. i.
  • i, 3: expresses purpose.
  • i, 4: prefix to personal and demonstrative pronouns; inau, igia, igoro, etc. S. i.
  • i, 5: instrumental prefix forming noun from verb; gau, to hook, igau, a crook. S. i.
  • i, 6: transitive suffix to verb; manata, manatai. S. i.
  • i'a: a fish, see ii'a.
  • i 'aena: prep., because of. 'ae 3.
  • i ano: on the ground, down; too i ano, sit down. ano.
  • i angita: adv., when? at what time? angita.
  • i bobongi: to-morrow, in the morning. bobongi.
  • i buira: adv., after, afterwards. buira.
  • ida: v.i., to be ashamed, to be modest, to be shy; ida faasi, to be shy of a person, to be bashful.
  • idalaa: v.n., shame. modesty.
- 49
  • idalu: pers. pron. pl. 3, they; used by itself as subj.; more restricted in application than igera.
  • idaro: pers. pron. dual 3, they two; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, theirs.
  • idaroa: as idaro.
  • idu, 1: v.i., to count, to read; idu buka, to read a book.
  • idula-(na): gerund.
  • idulaa: v.n., counting, numeration.
  • idumi: v.t., to count, to recount, to read. S. idu.
  • idu, 2: v.i., to move position; idu mei, move up; lea idu, to pass by; v.t, to remove. isu 1. S. idule'ini.
  • i duula-(na): Alaa, n., on behalf of. duu 1.
  • i fafo (gu): prep., above; maedani i fafo, two days ago. fafo.
  • i fara (na): prep., under, underneath. fara.
  • ifi, ifiifi, 1: v.i., to open.
  • ifiifia: passive, open.
  • ifingi: v.t.
  • ifi, 2: a bundle; ifi i hao, a bundle of sago palm leaves.
  • ifitei: a bed, a mat.
  • ifiteini: v.t., to spread, as a cloth. fitei.
  • ifu (gu), 1: n., hair.
  • ifula: adj., hairy. S. ihu.
  • ifu, 2: v.t., to uproot, to remove a thing; v.i., to be uprooted, to fall, of house, etc.
  • ifulaa: v.n. S. 'aihu.
  • igamelu: pers. pron. pl. 1 excl., we; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, our; more restricted in application than igamere.
  • igamere: pers. pron. dual 1 excl., we two; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, of us two.
  • igamolu: pers. pron. pl. 2, you; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, your; more restricted in application than igamu; used also as poss. pron., yours.
  • igamoro: pers. pron. dual 2, you two; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, of you two.
  • igamu: pers. pron. pl. 2, you; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, yours.
  • igera: pers. pron. pl. 3, they; used by itself as subj.; used with names of people considered in the lump; igera i asi, the coast people; used also as possessive pronoun, theirs. U. ikira.
  • igia: pers. pron. pl. 1 incl., we; used by itself as subj.; used also as possessive pronoun, our. S. ikie.
  • igi, igiigi, 1: v.i., to be unstable, to shake.
  • igi,, 2: v.i., to beat, to hit with a stick, as lime box; tafua fena igi, to rattle a lime stick in its case. S. iki; B. kiokido.
  • igili: onomatop., v.i., to hiccough.
  • igilingeini: v.t., to stir up, to shake up. S. ikule.
  • igini: v.t., to raise up.
  • iginila-(gu): gerund.
  • igolu: pers. pron. pl. 1 incl., we; used by itself as subj.; more restricted in application than igia; used as possessive pronoun, our. S. ikolu.
  • igoro: pers pron. dual 1 incl., we two; used by itself as subj. U. ikara.
  • igwa: v.i., to be in flood, to flow, to be carried by the waves, to drift, to be spilt, of fluid; too da igwa mai, immigrants from overseas; a flood; na igwa.
- 50
  • igwala-(gu): gerund., being carried along by the flood.
  • igwateini: v.t., to carry along, of flood or current. S. ipwe.
  • ii, 1: v.i., to beseech, to call upon a ghost; ii 'ana.
  • iila-(gu): gerund. ingo.
  • ii, 2: ii bou, a hand of bananas.
  • ii, 3: exclamation, mind! don't!
  • ii, 4: onomatop., tabara ii, a bird, a swift. S. ii.
  • iia-(gu), 1: n., momoko iiana, his breast. S. ie, stomach.
  • ii'a, 2: for i'a, a fish, a porpoise tooth; gwe ii'a, qe ii'a, a fish; firua gera ii'a gi, the war of the fishes; lifo i ii'a, a porpoise teeth; tooni ii'a, 1,000 porpoise teeth. The porpoise teeth are known as robo, large size; una bulu, medium size; raa, small size. S. i'e.
  • ii'a, 3: 'ai ni ii'a, a tree planted in the bae.
  • ii'a lae: fish arriving in shoals; ngongolau.
  • iiana: v.i., to be enceinte. Mota tiana.
  • iida, 1: v.i., to eat; a word used to chiefs. reeree.
  • 'i'ida, 2: v.i., to sweat.
  • 'i'idaa, 'i'idalaa: v.n., sweat.
  • iidi (na): n., the eaves of a house. S. riridi.
  • iidimani: Alaa, only, just, about to; iidimani si doo, the very last piece.
  • iilo: a skink, black and sluggish in movements.
  • iio: a war arrow with barbs of human bone. Motu io, arrow; M.L. p. 91.
  • iita: a children's word for ii'a, fish.
  • 'iito: onomatop., a crested hawk. S. kiito.
  • ikiiki: onomatop., a large frog.
  • ila: a worked flint adze, polished stone celt. S. ile.
  • i lalo (na): n., within, inside. S. i lalo.
  • i langi: adv., up; tae i langi, to lift up a person; lea mai i langi, come up ashore. S. i langi.
  • i lao (na): n., within, the inside; suu i lao, the Mara Masike channel. S. i laona.
  • ile: i fafo ile, coral reef.
  • ile fou: a precipice. ile.
  • ileli: Alaa, v.t., to judge.
  • ilelia: Alaa, passive, bruised.
  • ili, 1: swordfish; classed as a baeqa. S. ili.
  • ili, 2: v.i., to do, to do like, to copy.
  • ilingi: v.t., to do like, to copy, to be like; ilingi nau, like me.
  • ilingia: like, just as, about the number of. Tolo ili, to do.
  • ilisi: v.t., to choose. filifili. S. ilisi.
  • ilitoo-(gu): v.t., to tempt, to attempt, to make trial of.
  • ilitooa: v.n., temptation; a si ilitooa, the tempter.
  • ilitoola-(gu): gerund. ili 2.
  • iliubua: v.t., to bear malice against a person.
  • iliubualaa: v.n., malice. ubu.
  • ilu: v.i., to sup liquid; ilu ni geni, magical attraction caused by a spell, used to entice women; ilu ni toda doolaa, to succeed, to prosper.
  • ilufi: v.t., to sup. mamu. U. ilu.
  • iluilu: a specific numeral, ten, used of kaufe, pandanus umbrella.
  • i maa: out of doors, outside. maa 1.
  • i maana: because of, by reason of. maa 1.
  • 'ime: the giant clam. 'ume. S. 'ime.
  • imola: a human being; futa ata imola, born of different persons. S. inoni; moli.
  • i momouli (gu): n., on the left hand (late use).
  • inadi: a fish with poisonous spines on the back.
- 51
  • inala, 1: v.i., to divine, to cast lots.
  • inalaa: v.n. S., Tolo ilala.
  • inala, 2: adj., rooted, of yams. ine.
  • inali: Alaa, a rope.
  • inamae, inomae: v.i., to be orphaned, to be poor, to be in a poor state. S. inemae.
  • inamouri, inomouri: the eldest son of a living chief. ine. S. inemouri.
  • i nao (gu): n., before, in front of, of old, formerly, of old time; eta inao, to lead; ua mai inao, from of old; ngwane inao, the elder son. S. i na'o.
  • ine: v.i., to take root, of yams. S. ine.
  • ini, 1: tr. suffix to verb; manata, manataini.
  • 'ini, 'ini'ini, 2: v.t., to pinch, to pinch off, to pick; 'ini ofa, to pick betel pepper leaves.
  • 'inifi: v.t., to grasp with the fingers; 'inifia kao, to take by the throat.
  • 'ini'ini: a cicatrix burnt on the shoulder; the gaula, frigatebird tattoo on the upper arm.
  • 'inilaa: v.n., tattoo. S. 'ini.
  • inia: pers. pron. sing. 3, he, she, it; used as subj. followed by nia; inia, that is it, that is so. Mota ineia.
  • 'ini'ini: v.i., to hurt greatly, of bodily pain. 'ini 2.
  • 'inifita: v.i., to divide an object.
  • 'inifitala-(na): gerund. 'ini.
  • initee: an elder, male or female; initee afe, initee ai, a woman of importance, an elderly woman; initee aarai, old man, an elder. tee 1.
  • initoo, 1: v.i., to be in the middle, to be of importance; maoma initoo, an important feast; ngwane initoo, chief.
  • initoo (na): n., the middle; (i) initoo 'ana, in the centre of it; initoona fera, in the middle of the land; initoona hato, midday; initoona rodo, midnight.
  • initoola-(na): n., middle, midst.
  • initoo, 2: v.i., to be glorious, to be renowned; used of chiefs; hae initoo 'ana, to magnify.
  • initooa: v.n., rule, glory, kingdom (late use).
  • initoolaa: v.n., glory, rule. initoo 1.
  • 'iniula: v.i., to be hot, uncomfortable, of the body. 'ini 2.
  • inokesi, inakesi: v.t., to persecute, to seek to kill.
  • inokesila-(gu): gerund.
  • inokesilaa: v.n.
  • i nunufa-(na): n., in the shadow of, because of. S. i nunuha'a.
  • ingo, 1: v.i, to drink; used to a chief.
  • 'ingo: Alaa, 2, v.i., to importune, to call upon, to beseech; 'ingo 'ana agalo, to call upon a ghost.
  • ingolaa: v.n, importunity.
  • ingosi: v.t., to importune.
  • ingotaini: v.t., to provoke. ii 1.
  • ingoingo: v.i., to be in the wash of the waves; i Sulu Vou sulutei ingoingo.
  • ingoingoa: adj., roaring, of waves; asi suungalua ingoingoa.
  • io: a firestick. dunga.
  • i'oe: pers. pron. sing. 2, thou; used as subject followed by 'o; used alone in emphatic statements ; used also as possessive pron., thine. S. i'oe.
  • iro, iroiro: v.t., to search for; iroa geni, to look for a wife for one's son; iro uri, to search for, to need.
  • irofi: v.t., to spy out; irofia fera. S. iro.
  • i ro, i rogi: yesterday, some time ago. ro.
  • iroiro: n., a translucent pool, a looking glass (late use).
- 52
  • iroiroa: adj., dazzling. S. iroiro.
  • iroma: a stone adze.
  • ironunu: a reflection, looking glass (late use). nunu.
  • irori: v.t., to mix, to mingle, to stir up.
  • i see: here; i see gi, i see na, i see nana, here; i see loko, i see nae, there. i sie. S. i saa; U. i sie.
  • iseri: v.i., to revile; used with poss.; iseri 'ana; iseri 'ani nau, to revile me; ai iseri, a woman of no account.
  • isi, 1: a sword; a Bugotu word.
  • 'isi, 'i'isi, 2: v.i., to be final; the end, top.
  • 'isilaa: v.n., the end, the outcome.
  • 'isila-(na): gerund., the end.
  • 'isinga-(na): v.n.
  • 'isiburi: v.i., to be the last, to end in. 'isi 2.
  • i sie-(gu): n., to, of motion towards, at; lea i siena, go to him; i siena ere, by the fire. sie.
  • 'isifura: v.i., to be corrupt, rotting. fura.
  • 'isi geni: v.i., to finish off the wedding ceremony by tying the susuru on the bride. 'isi 2.
  • 'isi kame: the monitor lizard.
  • isile: onomatop., v.i., to sneeze.
  • isilaa: v.n.
  • isoofu: a fish, a garfish.
  • isu, isuisu, 1: v.i., to be in unstable equilibrium; qaia 'ai isu, to divine by means of a log hung over two men's shoulders. idu 2.
  • 'isu, 2: the stem and stern erections of a canoe;'äi 'isu, a large canoe with stem and stern 'isu raised high. B. ihu, nose.
  • isua: passive, self-sown; sa amana haasina isua mai, its father, its brother, were self-sown.
  • i suli: prep., motion after, motion over; used with mai, hither; i suli nau, after me; isulia rodo ma dani, by night and day. S. i suli.
  • ita, 1: prep., place whence, motion from; ita mai 'ani gamu, from amongst you; ita mai ifei, whence?; ita ana mai, hence; ita na mai inao, from of old. Marau ike. U. kei.
  • ita, 2: a bag plaited from coconut leaves. S. ite.
  • i tala-(gu): n., self, by oneself. tala 4.
  • ite: v.i., to pull; ite alo, to pull taro for eating. S. äite'i.
  • iteite: mala iteitea, to use a person despitefully. mala 2.
  • iu, 1: a twin; ro iu, twins; inau ro iu, I am a twin; olu iu, triplets; fou iu, twin rock, the shadow of such a rock falling on a person causes the generation of twins; ro iu aofia, twin boys; ro iu qeqera, boy and girl twins; ro iu mudomu, girl twins. S. iu; Roviana vivi.
  • iu, 2: affirmative, yes; used in answering a call.
  • iulaa: v.n., yes.
  • iuka: affirmative, yes.
K.
  • ka: verbal particle, used of present time or of consequent action; the illative fi may be added; nia kafi bae urii, thereupon he said; gamelu ka 'ania si taa, what are we to eat? lelea ka rodo, to go till nightfall; liu ka rodo, liu ka dani, walk about till night, walk about till morning; melu rao ka dani ka dani, we worked till right up till daylight; the subject need not be stated; gera too aroaro ka sui, when they
- 53
  • were quiet; may be used in negative sentences with the addition of si, not; kasi bobola, it is not fitting; kasi lifu ka ore, without any omission. U. 'a.
  • kaa bora: a green parrot, the male of kero. bora.
  • kaakaa: onomatop., the white cockatoo.
  • kabi lato: the perineal bandage of pandanus leaf. lato.
  • kabi rei: a tree, eugenia.
  • kada: period of time, piece, thing; si kada, at the time when, that which; kada nia ka dao na mai, at the time when he will arrive; tesi kada, ana te kada, by and by; (i) kada na, now, at this present time; si kada utaa, at what time? Choiseul, Sols. sada.
  • kade manga: at the time when. kada.
  • kadi: the bull ant, with painful bite.
  • kafa, kava: hair comb; kafa lelegu, large comb with decoration of plaited cane, etc.; v.t., to comb the hair.
  • kafiro: matter in the eye.
  • kai, 1: the yam; kai 'äi, manioc; kai rogi, kumara.
  • kai, 2: n., used with ta'a 6, in pity or endearment, of women; kai ta'a, the lady; te kai ta'a, this woman. S. kei.
  • kakabara: v.i., to give feigned excuses, to fence about with specious excuses, to make one's defence; a metaphor taken from the clustering of mangrove roots round the main stem. S. rara para.
  • kakaloa: a fosse, a ditch.
  • kakama: swamp taro with tuber above ground.
  • kakamo: v.i., to have yaws.
  • kakamoa: adj., having yaws.
  • kakamu (na): n., edge, fringe, of objects.
  • kakara (na): n., the inner skin of the canarium nut.
  • kakara i kua: a hen; fe kakara i kua, hen's egg; kakara is probably onomatop. kua.
  • kakaro: split bamboo for the walls of a beu, coloured white and black and interwoven; ogosi kakaro, to break down the walls of a beu. S. karo.
  • kakaru: a crab. karu.
  • kakarua: adj., green, unripe, of fruit. kokorua.
  • kakata, 1: wooden mortar for betel-mixture; 2, a feast at the reception of boys into a beu. gata.
  • Kakata aarai: The chief's mortar, name of a stream near Auke where the immigrant named Gwau Meo, ‘Red Head’ is said to have landed.
  • kakau (gu): n., finger, toe, stem of leaf; kakai doo, stem. B. kakau, crab.
  • kake: a pitted sore under the foot.
  • kako: English ‘cargo,’ goods.
  • kala: v.t., to practise playing the panpipes.
  • kalalaa: v.n.
  • kalau (na): n., sucker of tree, banana, etc.
  • kale, 1: v.i., to have children; 'o langi si kale ua, you have no children yet.
  • kalea: adj., to have a chicken in, of egg. S. kale.
  • kale (na), 2: n., the young of animals.
  • kale, 3: ngwai kale, the younger sister or the younger brother of a man's wife.
  • kalena: ro ngwai kalena, father and son. na 3.
  • kaliteini: v.t., to plait.
  • kalo: v.i., to give presents to the bride's party at a falenga.
- 54
  • kalolaa: v.n.
  • kalu: a fish net strung on two sticks attached to a handle for catching parrot fish; ii'a ni kalu; v.t., to catch fish with a kalu. S. kälu.
  • kalua: a fish, forms an omen.
  • kalufi: v.t., to sprinkle with water.
  • kalufila-(gu): gerund.
  • kame (na), 1: n., side, of things; used with loc. i.
  • kame, 2: the third, the top, plank of a canoe.
  • kamoi: a tree, an acacia, the leaves used as bulu to send enemies to sleep before an attack.
  • kamu, kamukamu, 1: v.i., to eat the betel-mixture; 'ai ni kamu, a lime spatula. dami. S. dämu.
  • kamu, kakamu, 2: v.i., to itch.
  • kamu, 3: the sheath of the coconut flower.
  • kamukamu: v.t., to singe with a torch of coconut leaves. S. kamu.
  • kamu, 4: v.i., to weed. S. 'ämu.
  • kanasu: v.t., to take off, to strip. tanasu.
  • kani, kakani: v.t., to bind, to tie up; kani faafi, to tie up, to tie round a thing; kani maai ngwane, the friendship of two men.
  • kanila-(gu): gerund.
  • kanilaa: v.n., a binding, etc.
  • kao: bamboo water carrier; au kao, a death feast, decorated sticks used in the dance.
  • katu usi: v.t., to get in the way of. usi 1.
  • kau, 1: v.i, to be caught, of fishhook; v.t., to hook with a crook. S. kau.
  • kau, 2: kau maa ana furei, to mend a net. kauraa.
  • kau 'aba: a coconut branch.
  • kaubare: v.t., to deceive, to mislead, to mislay.
  • kaubarea: passive, lost, of article, mislaid.
  • kaubarela-(gu): gerund., deceiving.
  • kaufe, kauve: pandanus umbrella, the pandanus used for the purpose; kauve rae, a human relic wrapped up in a kauve.
  • kauraa: v.t., to mend, to patch; kauraa furei, to mend a net.
  • kauraala-(na): gerund. kau 2. B. gaura.
  • kau uru: v.t., to mend. kau 2.
  • ke, 1: article, a little, a piece; followed by si 2, or fe 1; ro kesi kurui doo, two little bits of things; kesi ere, some fire sticks; ro kefe ngali, two almond nuts; kesi qaena gi, certain pieces of forest land; added to te, one, a; teke si doo, only one thing. qe; Marau ke; cf. kele.
  • ke, 2: verbal particle, generally used of future time; used only with fi, illative, and si, negative; si doo na kefi dao mai, then will that thing come to pass; ma kefi take tefou, thereupon he shall stand still; te baea kesi funu, no word shall fail; e langi kesi doria, he will not wish it; kesi diena to ngalia, it is not right for them to take it; na isoofu kesi tagisia, the isoofu was not decorated. S. ke, he'ike; U.'e.
  • ke, 3: a mud cockle, used for shaving by depilation.
  • kede, kekede, kedekede: v.t., to cut, to carve, to tattoo, to write (late use); kede maa, to tattoo the face. The tattoos in use are fuae alite, lozenge, on the forehead; sisi gaula, wings of the frigate bird, below the temples; bubulu, star, below the eyes; tale kokosu, crab's
- 55
  • path, on the cheeks; gwai rora, heads of rora, lozenges between the rows of tale kokosu.
  • kedekede'a, kekede'a: adj., bright coloured, striped.
  • kedela-(na): gerund.
  • kedelaa: v.n., inscription, letter.
  • kekedea: v.n., writing.
  • kee: darkness; mae kee, thick darkness.
  • keekee: onomatop., cicada; observed as omen in Tolo.
  • kefi, 1: ke 2.
  • kefi, 2: a hat; English ‘cap’
  • kekefe: small glass beads, used for necklets and leglets. B. kekeve.
  • kekelo: a raft, made of logs.
  • kekero: v.i., to be red in colour.
  • kekero'a: adj., red.
  • kekerofa-(na): n., of, from amongst, about, concerning; ada kekero-fana, to choose from among; mou kekerofana, to be fearful of.
  • keketo, keto: v.t., to judge.
  • keketola-(na): gerund.
  • keketolaa: v.n., judgment.
  • Kela, 1: (a) i Kela Qai, a stream near Auke where a party of immigrants, led by Gwau Meo, landed; (b) Nggela, the native name of Florida Island; (c) Gera, the south end of Guadalcanal Island.
  • kela, kelakela, 2: v.i., to turn round and round; niu siba kelakela, coconut turned round when husked.
  • kelasi: v.t., to turn round and round, to find fault with.
  • kele, 1: little; precedes noun, used of persons or animals; kele ngwela, a little child. gali. S. kele.
  • kele, 2: maa kele, v.t, to stare at.
  • kele ngwanea: pitiable; too ni kele ngwanea, an object of pity. kele 1.
  • keo: v.i., to be blind; ngwane keo, a blind man.
  • keokeo, 1: v.i., to be foolish.
  • keokeo, 2: v.i., to be crooked; nao keokeo, to steer an erratic course. 'e'eo.
  • kerede: a pandanus which grows on the beaches.
  • kero, 1: a red parrot, female of kaa bora.
  • kero, 2: v.i., to swoop, of pigeons.
  • kesi, 1: v.t., to roast on the coals.
  • kesi, 2: v.t., to strike, to strike matches.
  • kesi, 3: ke 2.
  • kesi, 4: to kesi doo, one thing. ke 1, si 1.
  • keta, kita: too keta, v.t., to divide.
  • kete (gu): n., skull, head; i ketena, on his head; olea kete, to cut the hair. lelete.
  • ketekete: v.i., to rattle; niu ketekete, a dry coconut; small seeds used in dancing. kisikisi.
  • kete kome: shell armlets worn by men. kome.
  • keto: see keketo.
  • ketolangaini: v.t., to importune, to worry with requests.
  • ki: v.t, to beat, to hit; ki oo, to beat a wooden gong; ki leulaa, the quick hit of canoe paddles on gunwale.
  • kiila-(na): gerund. gidigidi. S. iki.
  • ki, 2: pers. pron. pl. 1, excl., we; used with v.p. ka, si; kika, kisi.
  • kia: as gia 1.
  • kida: the scar of a wound or a sore.
  • kidu: v.i., to bore; n., a gimlet. S. idu.
  • kidu kome: a bird, the wagtail. kidu. lae 1.
  • kii: v.i., to be startled, used of lio.
  • kiikii: onomatop., a rat.
  • kiki: v.t., to pour; kikia maagu, put drops in my eye.
- 56
  • kikila-(na): gerund.
  • kikilaa: v.n.
  • kikiri: a tree, Morinda Citrifolia, used in dyeing. S. kikiri.
  • kikiu (na): n., tail. kiu.
  • kila: a stone adze. ila. S. 'ile.
  • kilu (na): n., a hole, a well; kilu ni kafo, kilu kafo, a well of water; v.t., to plant taro.
  • kilukilu'a: adj., with depressions in. S. kilu.
  • kiokio: onomatop, a bird, the shore kingfisher. S. kiokio.
  • kirio: the porpoise; aala ni kirio, fleet for catching porpoises. kiroa. S. 'iri'o.
  • kiroa: for kirio.
  • kisi: law case; English ‘case’
  • kisikisi: onomatop., v.i., to rattle, of seeds.
  • kisikisilaa: v.n. ketekete.
  • kita: see keta.
  • kiu, kikiu (na), 1: n., tail. S. 'ui'ui.
  • kiu, 2: v.i., to root, of a pig.
  • kiuli: v.t.
  • ko, 1: verbal particle, used only with 'o pers. pron. sing. 2, 'oko; the illative fi may follow, denoting consequence of action; used of present time or of consecutive action. Probably ka with a attracted to 'o of pronoun. S. ko.
  • ko, 2: added to lo; loko, demonstrative, there that, yonder.
  • koa: the mangrove tree.
  • kobi: a specific numeral, ten, of shell-money; kobi i malefo.
  • kobu: v.i., to be well filled out, fat; maa ni kobu 'ana uta, well filled out with the rain.
  • kobukobula: adj., fat. B. kobusa, matured.
  • koburu: the north-west wind, summer time; 'ana koburu, in summer time; koburu ka foto, the north-west wind blows hard. Fl. komburu.
  • kodo: v.i., to lose a finger or toe, to be maimed in hand or foot. B. kodo.
  • koilo: a tree, Callophyllum inophyllum.
  • kokoa: n., kernels, seeds, of bread-fruit
  • kokodo: v.i, to carry over the shoulder on a carrying stick.
  • kokodolaa: v.n.
  • kokofono: v.i., to close round about, thick darkness; maerodo ka kokofono, thick darkness closed round about. Mota kokor.
  • kokomua, komukomua: adj., round in shape; fera kokomua gi, the artificial islands. S. komukomu. Marau komukomu'a.
  • kokona: a shrub, an evodia; kokona e qaia, struck by kokona—said of man who eats kokona leaves—froths at the mouth, climbs canarium trees, and is temporarily insane. kona 1.
  • koko'o: children's word, a dehortative, don't! ko'o 1.
  • kokoru: a young coconut. niu kokoru.
  • kokorua: adj., green, unripe, of fruit. kakarua. S. kokolu.
  • kokosu, 1: the hermit crab; soo kokosu, to collect crabs for bait; tale kokosu, crab's path, chevrons in tattoo.
  • kokosu, 2: v.i., to be crippled, bowed down, crouching, humpback.
  • kokou (na): n., husk, of seeds. U. koukou.
  • kome: a shell armlet; kete kome.
  • kona, 1: see kokona.
  • kona, 2: the barb in the tail of the stingray.
  • konare: a plant, an evodia; sprays are stuck in the armlet; i Hahava konare.
  • koni: v.t., to prepare things beforehand; koni ngisu, to collect saliva in the mouth. goni. S. koni.
- 57
  • ko'o, koko'o, 1: n., grandparents, grandchildren, ancestors; ko'o nau, my grandfather, my grandchild; ngwane and keni are added in order to distinguish the sex; ko'o ngwane, grandfather; ko'o nau taa, which of my grandparents?; ko'o ro fou, a great-grandfather.
  • ko'olana: ro ngwaikoolana, grandparent and grandchild. Tonga kuku; Mota tupui.
  • ko'o, koko'o, 2: mother's brother and sister's children.
  • ko'olana: ro ngwai ko'olana, a man and his sister's son. aia. ko'o 1.
  • koro: as goro, 1; used in speeches for golu, you and I, i.e., we.
  • korokoro: onomatop., a night bird, the cry used as an omen. S. korokoro.
  • kote: scissors; v.t., to cut with scissors.
  • kou, 1: v.t., to carry in the arms. Marau kou, to bring.
  • kou, 2: adv., of place, thither, away; lea kou, be off!; sifo kou, come down! descend! S. wäu.
  • ku, 1: verbal particle, used by itself, or with nau, of present tense, and of first person. gu. Fl ku.
  • ku, 2: exclamation, used after a person's name when summoning; Simi ku!
  • kua: fowl; kakara i kua. S. kua.
  • kubau, kubou: a staff, a rod.
  • kudi: a bamboo flute.
  • kudo: a house lizard, green and gold. S. 'u'o.
  • kudu, 1: a specific numeral, 100, 000, of coconuts, taros, yams, the limit of counting; kudu i alo, 100, 000 taros; kudu fe niu, 100, 000 coconuts; kudu i doo, innumerable things.
  • kudu (gu), 2: n., qai kuduna, hurt himself by his own fault.
  • kudu, 3: v.t., to poke a person in the ribs. kutu.
  • kufi, kuvi (na): n., shell, of snail, of shell-fish.
  • kui, kukui, 1: dog. Mao. kuri.
  • kui, 2: a herd; kui boso, a herd of pigs.
  • kuku: v.i., to hang down, to be bent, of tree, to wither, of plants.
  • kuku'a: adj., drooping; 'ama kuku'a, fern leaf hanging down. U. kuku.
  • kukudu: a small wooden food bowl.
  • kukue: elderly man or woman; ku-kue geni, elderly woman.
  • kukuela-(gu): gerund., old age.
  • kukuelaa: v.n., old age. ko'o. Fl.
  • kukua, grandparent.
  • kukuba (na): n., body, of butterfly, etc.
  • kukui: see kui 1.
  • kuleu: v.i., to swing.
  • kulu, kukulu, 1: v.t., to hang up, to hang.
  • kulufeini: v.t., to hand the head down, to bow, of the head. kanikulu.
  • kulu, 2: v.t., to lift up; kulu 'ae faasia asi, to lift the leg out of the sea.
  • kulufi: v.t. S. kulu.
  • kumu: a pudding made of pounded taro and canarium nuts; uncooked lumps of the pudding.
  • kunu: swamp, mangrove swamp.
  • kuru, kukuru, 1: v.i., to be short, not tall. S. 'o'oru'e.
  • kuru: Alaa, 2, piece, section; ro kurui doo, two sections.
  • kuru, kururu: onomatop., 3, v.i., to roar, to thunder, thunder; kururu e sifolia 'ai, the thunder struck the tree. Fiji kuru.
  • kuruu: v.i., to sink, to be drowned.
- 58
  • kutafi: v.t., to worry, to trouble, to cause annoyance to. S. kota.
  • kutu, 1: v.t., to jab. kudu 3.
  • kutu (na), 2: n., bole; kutuna ngado, bole of tree, buttress.
  • kuu: v.i., to drink, to swallow, met. For drown.
  • kuufi: v.t.
  • kuufila-(na): gerund. gwou.
  • kuu iango, kuukuu lango: mosquito; kuu is onomatop.
L.
  • la, 1: an adjectival ending, suffixed to nouns and verbs; 'ae, beginning, 'aela, rooted. 'a 8.
  • la, 2: prep., in; aarai la 'ai, he who is in the box, the relic of Sina Kwao; ngwela la tala, a child in the track, a bastard. Malekula la; Jay. dalem.
  • la, 3: for na 3, oula for oluna; qaula for qaluna.
  • laa, 1: a termination of verbal nouns, attached to verbs; bae, to speak, baelaa, speech; the meaning is gerundival and denotes the doing of a thing; may be added to the gerundive; anilanalaa, the eating of it; qarelanalaa, the cutting of it; or to a compound verb; faa maeladarolaa, the killing of those two people; goniteilanalaa, reception of him.
  • laa, laalaa (na), 2: n., brightness, light, bright shining, brilliance of sun.
  • laafi: v.t. S. raa.
  • laa, 3: whole, entire; nonilaa, safe and sound. Cf. lau 4.
  • laa, 4: a vine, a heliconium, used for food-wrappers. S. laa.
  • la'a, 5: a hand-net tied on two cross-sticks and used in shallows. S. la'a.
  • laali, 1: v.t., to drive away.
  • laali, 2: v.t., to breathe on a thing for magical purposes.
  • laba, lalaba, labalaba, 1: v.i., to play, of children.
  • labata, lalabata: v.n., playground, courtyard; the space in front of the beu aabu.
  • lalabalaa: v.n., playing, playing the fool. B. lalaba.
  • labasi: v.t., to spoil, to harm. laba.
  • labu, 1: v.t., to strike, to hit with a blow, to hit with a spear, to clear the forest; labu haakali, to erect a fence; labu uunu, to divine by means of uunu.
  • labua: v.n., a striking. S. räpu; B. thabu.
  • labu, 2: fortifications of logs set up round a village. labu 1.
  • lade, 1: v.i,, to flower, of canarium nut tree. S. lade.
  • lade, 2: deep water inside a reef, the outer side of the Auke reef, Nuu. S. lade.
  • lado: v.t., to join, to effect a junction.
  • ladolaa: n., a joint. S. lado.
  • lae, 1: a bird, the wagtail. kidu kome.
  • las, lalae, 2: v.i., to shout out news, the action of a man at a dance who runs round the dancers shouting as he runs; to proclaim, to make an oration, to preach (late use).
  • laefi: v.t., to summon to a feast.
  • lalaea: v.n., the making of an oration. lea.
  • lafe: v.t., to praise, to sing the praises of.
  • lafela-(gu): gerund.
  • lafetai: v.t., lafetai lingega, to praise aloud. baelafe. sili. S. lahe.
  • lafi, lalafi, 1: v.t., to drag, to pull up; v.i., to drag, of singing; lafi gwango, to blow the nose.
  • lafila-(gu): gerund. Mota lay.
- 59
  • lafi, 2: v.i., to lay eggs. S. lähi.
  • lafu, 1: v.t., to draw out, as shell-money out of a bag, to remove, to deliver; lafu gwalu, to pull up the anchor; lafu muu, to desist.
  • lafu, 2: v.i., to be worn out, to be old, an old thing; lafue maku, old clothes. S. lähu.
  • lafusi, lavusi: v.t., to forget, not to know anything about.
  • lafusila-(na): gerund.
  • laga: v.i., to leap, to play, of bonito feeding, of porpoises; laga e hau, a school of bonito. S. laka.
  • lagatai: v.i., to start with surprise.
  • laga'ani: v.t., to throw down, to throw away.
  • lagu: v.t., to carry off as spoil.
  • lalagua; lau 2; B. langgu.
  • lagwa: a spider, a large spider-web. S. lawa.
  • lai: participial ending. teelai.
  • lake, lalake (na): n., the tail of a fish, the cross-handle of a paddle. cf. lebe.
  • lakeno: a mash of pounded taro and grated coconut.
  • lala: v.t., to tie by the four legs, of pig.
  • lalabaa: v.n., playing, time about sunset. laba.
  • lalagua: v.n., spoils taken in war. lagu.
  • lalako: v.i., to cling, to stick fast. S. nanako.
  • lalali, lali (gu): n., tendon, sinew. S. lalali.
  • lalamoa: a person killed by violence, a victim; Ataa lalamoa, Ataa that claims victims; gwou faafi lalamoa, to drink after a cannibal feast on the body of a person killed in fight. S. lalamoa.
  • lalano: country above the beach, more or less open.
  • lalanga: v.i., to be dry, to be without coconut cream, of taro puddings, unleavened (late use), to be over, of rain; lio lalanga, to be thirsty; usu lalanga 'ana, to wipe it dry. langaa. S. langa.
  • lalao: v.i., to run. Mota valago.
  • lali (na): n., root; lalii 'ai, tree root; lalina halo, root of the sky, iron. B. lali, buttress.
  • lalifuu: v.i., to be firmly rooted; fou lalifuu, a natural rock; too lalifuu, abiding from of old. fuu 5.
  • laliqate: Alaa, v.i., to make an oration.
  • laliqatelaa: v.n., an oration. S. wate.
  • lalo, i lalo: within. lao 2.
  • laloi: v.t., to pity.
  • laloila-(gu): gerund. lalo; qai-faalaloi.
  • lama, 1: a pool of water. S. lama; Mota lama, sea.
  • lama, 2: flock; lama e manu, a flock of birds.
  • lamaa: a taro patch planted to eat at time of confinement.
  • lami: v.i., to spawn, of crabs.
  • lami (na): n., ova of fish, spawn of crabs. S. lämi.
  • lamua: a bird, the bronze-wing dove; ro fe lamua, two doves.
  • lana: termination of noun of relationship; tee, mother; ro ngwai teelana, mother and child; ro ngwai ko'olana, grandparent and grandchild. na 3.
  • langaa: dry; fua langaa, dry ashes, i.e, altar stones with no sacrificial fire on them; ngali langaa, credit, goods taken at a market without a corresponding return. lalanga.
  • langi, 1: a verb used as negative, no, not; e 1 may be prefixed; used as negative particle; e langi, no, not, it is not so; e
- 60
  • langi nau ku lea, I am not going; si 2 may be added; nia langi si haitamana, he does not know; nia langi si nau hata 'ana, it is not that I own it; e langi kusi lea, I am not going; e langi si langi lau, it will not be so again; e langi lau, no more; 'oe 'o langi 'osi doria, you will not like it; si doo e langi ka toe nau, something nearly hit me; e langi 'ana, not existing, not there, lost; nau langi 'ana 'aeku ka haru, if I had not sores on my leg; langi 'osi aangi, you must not cry; langi taa, or, if not; langi taa 'aeku e ta'a, if my leg were not bad; ma e langi, ma langi, or not, in questions.
  • langilaa: v.n., nay. Tolo langaa.
  • langi, 2: adv., up; i langi; lea mai i langi, come up on shore. S. längi.
  • lango, 1: fly, mosquito; lango bulu,blue-bottle fly; kuu lango, anopheles mosquito. S. lango.
  • lango, 2: pack; lango e kui, a pack of dogs. lango 1.
  • lango, 3: v.i., to be ripe, of yam harvest. S. rango.
  • lao, 1: the cone shell, a canoe inlaid with lao shell. S. la'o.
  • lao (na), 2: n., in ;lao dani, by day; lao rodo, at night; i laogamu, amongst you. S. lao.
  • lao, 3: suu i lao, the suu in the middle, Mara Masike channel.
  • laqa: a fern. S. lapwa.
  • laqalaqa: v.i., to be quick; laqalaqa, hurry up, be quick!
  • laqalaqa'a: adj., quickly.
  • laqalaqasi: v.t., to be too quick for, not to wait for.
  • laqatai: v.i., to be surprised, to be startled.
  • laqa utauta: v.i., to work imperfectly at, to work roughly at. laqalaqa.
  • lasi, 1: a nettle; gwai lasi. S. lasi.
  • lasi, 2: the altar outside the beu aabu; place for chiefs and priests to foregather outside the beu aabu.
  • lata (gu): n., skull; lata i gwou; fou aangi i latana, a stone making a noise on its skull, of coconut. lelete;S. rarata.
  • lato (gu): n., testicle, a boar pig; bebesi lato, to hold an 'alavolo club in the crotch when squatting on the ground; lato oga, swollen testicle, due to breaking a tabu. Mota lasoi.
  • Lau, 1: the name of the language spoken by the people living on the artificial islands in the north-east lagoon of Big Mala, from Ataa cove to Ngwalulu Island; baelaa i Lau, the Lau speech; 2, north, i Lau; applied by the Port Adam peoples on Little Mala to the artificial islands on the north-east coast of Big Mala, and by the peoples of Sulu Vou, etc., to the artificial islands west of them. Fiji lau; Malay laut.
  • lau, 2: v.t., to snatch, to wrest; lau ano e doo, to fish for the soul after a person's death; lau agalo, to exorcise; lau agalolaa, v.n.
  • laua: pass., snatched; fua ni loge lau'a, from the salutation of the areca nut.
  • laungaini: v.t., to grapple with, to wrestle with.
  • lausi: v.t., to compel; bae lausi. leulaa; lagu; S. läu.
  • lau, 3: adv., again, afresh, also; go may be added; inau lau go, I too. S. lo'u.
  • lau, laulau, 4: v.i., to be whole, entire; nonilau. S. laku.