Volume 6 1897 > INDEX TO VOL. VI, p 219-221
                                                                                             Previous | Next   

- 219 INDEX TO VOL VI.
  • Abnormal tusks, (note), 159
  • Ahi taitai or sacred fire, 50
  • Ancient pit-dwellings of the Pelorus district. Joshua Rutland, 77
  • Ancestors of the Maori. S. E. Peal, F.R.G.S., 215
  • Ancestors of Rarotonga, 1
  • Annual meeting, x
  • Annual report, x
  • Atua, Evolution of a Maori, 41
  • Balance sheet, 1896, xii
  • BEST, ELSDON. Te Rehu-o-Tainui, 41
  • Big-ears, the. Joshua Rutland, 213
  • Browne, Arthur H. An account of some early ancestors of Rarotonga, 1; original text, 6; editors' notes, 9
  • Caroline Islands, notes from the, 187
  • Chaos and strife (Samoan folk-song), 19; translation, 20
  • CHRISTIAN, F. W., B.A. On the distribution and origin of some plant- and tree-names in Polynesia and Micronesia, 123; Notes from the Caroline Islands, 187
  • Ceremony of the whata (Chatham Islands), 16
  • Ceremony of whakanoa, 47
  • Creation, the (Samoan folk - song), and translation, 32
  • Death and funeral ceremonies of Moriori, 161
  • Distribution and origin of plant- and tree-names in Polynesia and Micronesia. F. W. Christian, B.A., 123
  • Early ancestors of Rarotonga. A. H. Browne (translator), 1
  • East Coast, Maori tribes of the, 1 7
  • Easter Island inscriptions (a query), 37; replies, 91, 93
  • Ella, Rev. S. ‘O le tala ia Taema ma Na-Fanua (notes on the legend), 152
  • Ellice Group, the first inhabitants of, 209
  • Evolution of a Maori atua, 41
  • First inhabitants of the Ellice Group. S. Percy Smith, 209
  • Flint Implements, note on, by W. W. Smith, 93
  • Folk-songs and myths from Samoa. John Fraser, LL.D., 19, 67, 107
  • Fraser, John, LL.D. Folk-songs and myths from Samoa, 19, 67, 107
  • ‘Funafuti Atoil, Ellice Group” (by C. Hedley), notices of, 37, 93
  • Genealogies: East Coast families, 177 to 186; Ani, 62; Hemana, 56; Hine-te-ariki, 43; Mate-kuare, 62; Rangi-tere-mauri, 58; Rua-pani, 177; Te Wi, 62; Uhia, 43
  • Gods: Ponape, 188; Yap, 190; Lamotrek, 198; Mortlock, 199
  • Goodenough Island, New Guinea. Whitmore Monckton, 89
  • Gudgeon, W. E. The Maori tribes of the East Coast, 177
  • Hale, Prof. Horatio, M.A., F.R.S., obituary notice, 38
  • Henry, Miss Teuira (translator). Warsong of the Oropaa clan of Tahiti, 211
  • “In ancient Maori Land” (by Elsdon Best), notice of, 37
  • Ka pou-tu-maro te Ra (=mid-day), suggested explanation of the term, 38
  • Kabadi dialect of New Guinea, 201
  • Kame-tara and his ogre wife. Karipa te Whetu, 97; Maori version, 102
  • Karika's migration to Rarotonga, 3
  • Kohiwi and koiwi, a correction (note), 159
  • Lamotrek star - names, 195 names of months, 196; days of moon, 198; measures, 198; gods, 198
  • LeAva (the kava drink), a solo, 119; Samoan text, 120
  • Legend (Samoan) of Taema and Na-fanua, Notes on, 152
  • Legend (Maori) of the taniwha Parahia. W. H. Skinner, 156
  • Legend of ti-ya-tinity, the screech-owl of Australia. T. Pine, 169
  • Liufau, a solo, 112
  • Maori, ancestors of the, 174
  • “Maori Art,” by A. Hamilton, notice of, 95
  • Maori whare, Notes on Rev. H. W. Williams' paper on. A. T. Ngata, M.A., 85
  • Maori tribes of the East Coast, W. E. Gudgeon, 177
  • Marriage customs of the Moriori, 145
  • Matakite for the battle of Te Kahikatea, 45
  • Matakite for the battle of Po-uru-take, 47
  • Matakite for Puke-kai-kahu, 52
  • Moa-nui and Moa-loa, Hawaii (note), 94
  • Members, list of, vi
  • Monckton, Whitmore. Goodenough Island, New Guinea, 89
  • Months, names of: Lamotrek, 196; Mortlock, 199; Yap, 200
  • Moon's age, days of: Ponape, 194; Lamotrek, 198; Mortlock, 199; Yap, 200
  • Moriori people of the Chatham Islands, Alexander Shand, 11, 145
  • Mortlock star-names, 196; days of moon 199; names of months, 199; gods, 199
  • Newell, Rev. J. E. (translator). The Kabadi dialect of New Guinea, 201
  • New Guinea, the Kabadi dialect of, 201
  • Ngata, A. T., M.A. Notes on the Rev. H. W. Williams' paper on the Maori whare. 85
  • Ngati-ava tribe of Rarotonga (note), 10
  • Notes on the Rev. H. W. Williams' paper on the Maori whare, 85
  • Notes on the Kabadi dialect of New Guinea. Pastor Timoteo, 201
  • Notes and Queries, 37, 91, 158
  • Notes from the Caroline Islands. F. W. Christian, B.A, 187
  • Obituary: Hale, Prof. Horatio, M.A., F.R.S. 38; S. E. Peal, F.R.G.S., 215; Sir J. B Thurston, K.C.M.G., F.R.G.S., 38
  • Objects of the Society, v
  • Officers of the Society, v
  • O le gafa o Tau-olo-asii, 73
  • 'O le tala ia Taema ma Na-Fanua (notes on the legend of). Rev. S. Ella, 152
  • Origin of the Samoans, legends of, 70, 71
  • Origin of the Rarotongans, legend of, 72
  • Orona, battle of, 63
  • Oropaa clan of Tahiti, War-song of, 211
- 220
  • Palolo. a sea-worm eaten by the Samoans. Rev. J. B. Stair, 141
  • Para-hia, legend of the taniwha. 156
  • Peal, S. E., F.R.G.S. The ancestors of the Maori, 174
  • Peal, S. E., F.R.G.S Obituary notice of the late, 215
  • Pelorus district, ancient pit-dwellings in the, 77
  • Phallic cult (a query), 37
  • Pine, T. A legend of ti-ya-tinity, the screech-owl of Australia, 169
  • Pit-dwellings, ancient, in the Pelorus District, 77
  • Plant- and tree-names in Polynesia and Micronesia, 123
  • Plover, tuli or turi (Charadrius fulvus) associated with legends of creation, 26
  • Po and Ao, a tala, 117; Samoan text, 118
  • Polynesia and Micronesia, Plant and Tree-names in, 123
  • Ponape onomatopœias, 187; gods, 188; plants, 191; breadfruit varieties, 198; days of moon, 194; star-names, 195
  • Pouakai, supposed extinct bird (note), 94
  • Rarotonga, Early ancestors of, 1
  • Rarotongans, Legend of origin of, 72
  • Rock - drawings in Canterbury (note by W. W. Smith), 158
  • Rehu-o-Tainui, Te. Elsdon Best, 41
  • Rutland, Joshua. On the ancient pitdwellings of the Pelorus District, 77; The big-ears, 213
  • Sacred fire (ahi taitai), 50
  • Samata; Po and Ao, a tala, 113; Samoan text, 114
  • Samoa, Folk-songs and myths from, 19, 67, 107
  • Samoans, legends of the origin of, 70, 71
  • Sea-worm (palolo) eaten by the Samoans, 141
  • Shand, Alexander. The Moriori people of the Chatham Islands, 11, 145
  • “Siamese - twins” of Samoa, notes on the legend of, 152
  • Sili-i-vao, a tala, 74
  • Skinner, W. H. The legend of the taniwha Parahia, 156
  • Smith, S. Percy. The first inhabitants of the Ellice Group, 209; The peopling of the north (supplement separately paged and indexed; pp. 23-108, completing the first section, issued with this volume).
  • STAIR, Rev. J. B. Palolo, a sea-worm eaten by the Samoans, 141
  • Star-names: Ponape, 195; Lamotrek, 195; Mortlock, 196; Yap, 197
  • Story of Tapu-ali'i, 73
  • Supremacy of Tui-Manu'a, 69
  • Songs and Charms—
  • “Opara koe i te Tumu-enua, ia Raemaru,” 2
  • “Te one no uru, no Ngana, no Iorangi e-ra ia,” 12
  • “’Tis the one of Uru, of Ngana, of Iorangi, behold it,” 12
  • “Ko takauere Whiti, ko takauere Tonga,” 13
  • “’Tis the takauere of Whiti, ’tis the takauere of Tonga,” 13
  • “Ooi, tenei tchua, tchua koi runga,” 14
  • Ooi, this is a tchua, a tchua from above,” 14
  • “Manaka mai te tira i uta,” 15
  • “Let the growth increase of the tree on the shore,” 15
  • “Ka whano, ka kimi pokai i amio, tangaengae,” 15
  • “Thou shalt go searching, wandering, circling round,” 15
  • “Ku wai ana tarewa? Ko Tu ana tarewa,” 16
  • “Who is suspended? It is Tu who is suspended,” 16
  • “Galu lolo, ma galu fatio'o,” 20
  • “Rollers flooding, rollers dashing,” 21
  • “Fa'aifo lalago ’o le Folasa,” 32
  • “The props of le Folasa's canoe came down,” 32
  • “Pu rakau e tu mai nei,” 45
  • “The clump of wood that yonder stands,” 45
  • “Hurihia ki muri ki to tuara,” 47
  • “Turn now thy thoughts to those behind thy back,” 47
  • “Te here a te po, te here a te ao,” 50
  • “’Tis the binding of the darkness, the binding of the light,” 50
  • “Taumaha kai te motumotu, kai te kapekape, kai te rorerore,” 51
  • “Blessings on the embers, on the rake, on the poker,” 51
  • “Ko Te Rangi-ka-tukua koe?” 52
  • “If thou art Te Rangi-ka-tukua,” 52
  • “E hiahia ana au ki Kai-mokopuna,” 57
  • “Towards Kai - mokopuna are my thoughts directed,” 57
  • “Ko wai te waka—e?” 64
  • “What is the canoe?” 64
  • “O Malae-a-Vavau, this is our island,’ 74
  • “Fly, O mist! draw along above,” 101
  • “E rere, e te ao, e kume i runga ra,” 105
  • “Avaloa and Tupua-tali-va'a,” 107
  • “Avaloa ma le Tupua-tali-va'a,” 109
  • “O Pae-pae-ala and Gutu-gutu-papa,” 112
  • “To sou ti; to sou tolo,” 115, 116
  • “Plant your ti,” 115, 116
  • “A light of the rising moon,” 119
  • “Se malama, se malama, o fana'e,” 120
  • “No Taketake, no Hurumanu ta urunga nei,” 146
  • “The pillow is that of Taketake of Hurumanu,” 147
  • “Tenei ka tangata, ro mai nei ka imi,” 149
  • “Behold the men, the people comin hither,” 149
  • “Takina atu koe ki ta uru,” 150
  • “Be thou extended to the south,” 150
  • “Tapui aha taku tapui nei? tapui korito,” 151
  • “What charm is this charm of mine a charm of korito,” 151
  • “E tahi koe i runga,” 163
  • “Ascend direct above,” 164
  • “Peke tu, peke taha te whetu, te marama,” 164
  • “Spring up, spring away to the stars, to the moon,” 164
  • “Ko tche apiti i ri mata o Ruanuku,” 166
  • “Tis the joining together of the face of Ruanuku,” 166
  • “Ko ro mauri, ko tch anini.” 166
  • “’Tis the life, ’tis the sensation,” 166
  • “Tena tuku, tena te awhe,” 167
  • “Behold the yielding, behold the gathering in,” 167
  • “Koru mai, e ka peke te wewe o ta wahine,” 168
  • “Come hither you two: see the fee of the women dance,” 168
  • “Te Rua-i-Tupua.” 210
  • “Pa mai, pa mai, ka matani o Hilo,” 211
  • “Blow, blow, wind of Hilo,” 211
  • Taema and Na-Fanua, Samoan goddesses, notes on the legend of, 152
  • Taniwha Parahia, legend of the, 156
- 221
  • Tangaengae incantation and translation, 15
  • Tangaloa-a-Ui, history of, 66
  • Tapu-ali'i, story of, 73
  • Tau-olo-asii, pedigree of, 73
  • Thurston, Sir J. B., K.C.M.G., F.R.G.S, obituary, 38
  • Ti-ya-tinity (Australian screech-owl), legend of, 169
  • Timoteo, Pastor. Notes on the Kabadi dialect of New Guinea, 201
  • Tira-koko incantation and translation, 15
  • Tohinga or native baptism (Chatham Islands), 11
  • Tu-te-rangi -marama (or Tumu-te-varo-varo), first of Rarotongan gods, 1
  • Tui-Manu'a, the supremacy of, 69
  • Tui-Samata, a tala, 115
  • Tumoto (curse) of Hine-i-turama, 57
  • Tupua-o-Avaiki, the oldest name of Rarotonga, 1
  • Tusks, abnormal (note), 159
  • Vavau and his family (Samoan legend), 34
  • War-song of the Oropaa clan of Tahiti. Miss Teuira Henry, 211
  • Whakanoa, ceremony of, 47
  • Whare, the Maori, Notes on Rev. H. W. Williams’ paper on, 85
  • Whetu, Karipa Te. Kame-tara and his ogre wife, 97
  • Ulu-le-papa, a solo, 107; notes, 110
  • Yap gods, 190; star-names, 197; days of moon, 200; name of months, 200
INSETS.
  • Old pit-dwellings, facing 77
  • Sketch-plan of same, facing 84

Photo-lithographic plates by the New Zealand Government Survey Department.

SUPPLEMENT.

The Peopling of The North: Notes on the ancient Maori history of the northern peninsula, and sketches of the history of the Ngati-Whatua tribe of Kaipara, New Zealand: “Heru-Hapainga”: By S. PERCY SMITH, F.R.G.S. [With this volume is issued pp. 23-208, completing the first section. Title - page and separate index to be issued later.]

Illustration

WELLINGTON, N.Z.

Printed (from p. v to p. 160) by R. Coupland Harding and (from p. 161 to end of volume) by Whitcombe and Tombs Limited.